• Medizintechnik und Pharma

    Medizintechnik und Pharma

    Übersetzungen von höchster Qualität für den medizinischen und pharmazeutischen Sektor.

Übersetzungen für den medizinischen und pharmazeutischen Bereich

Der Vertrieb pharmazeutischer Produkte und medizinischer Geräte ist in der Regel nicht auf den nationalen Markt beschränkt. Für sämtliche Länder, in denen die Produkte verkauft werden sollen, werden Übersetzungen von höchster Qualität benötigt. Zahlreiche führende Hersteller medizinischer Geräte und Produkte sowie namhafte Unternehmen der Pharmaindustrie vertrauen seit über 50 Jahren auf medizinische und pharmazeutische Fachübersetzungen der KERN AG.

Die Übersetzung von Beipackzetteln und Packungsbeilagen, klinischen Befunden und Gutachten, wissenschaftlichen Abhandlungen, Fachartikeln in Zeitschriften und Büchern sowie Bedienungsanleitungen für medizintechnische Geräte erfordern einen besonders hohen Kompetenzgrad und medizinisches, pharmazeutisches und technisches Fachwissen. Solche Texte erfordern neben der üblichen Übersetzungskompetenz auch medizinischen und technischen Sachverstand, um sie fachlich und inhaltlich korrekt in die gewünschte(n) Zielsprache(n) zu übersetzen. Die Kenntnis der medizinischen Fachterminologie kommt beispielsweise zum Einsatz, wenn Anwendungsgebiete und Nebenwirkungen aus Packungsbeilagen und Beipackzetteln zu übersetzen sind. Chemische Fachterminologie ist erforderlich, wenn z. B. die Zusammensetzung eines Medikaments beschrieben wird. Da eine Vielzahl medizinischer Fachbegriffe der lateinischen Sprache entstammt, sind über die Kenntnis der Arbeitssprachen hinaus oftmals auch Lateinkenntnisse vonnöten.

Medizintechnische Fachgebiete auf Rezept

Die KERN AG verfügt über umfangreiche Erfahrung auf dem Gebiet des Übersetzens von human-, tier- und dentalmedizinischen, medizintechnischen und pharmazeutischen Fachtexten, unabhängig von deren Umfang und Fachbereich. Dabei hat die KERN AG sich besonders auf die folgenden Themen spezialisiert:

  • Ernährung/Gesundheit
  • Humanmedizin
  • Labormedizin
  • Medizintechnik/medizinische Apparate
  • Pharmazie
  • Veterinärmedizin
  • Zahnmedizin

Nicht nur der Umgang mit medizintechnischen Geräten erfordert höchste Präzision und die genaue Einhaltung aller Instruktionen, sondern auch die Übersetzungen müssen fachlich einwandfrei sein.

Weitere Leistungen im Gesundheitswesen

Die Tätigkeit der KERN AG beschränkt sich jedoch nicht nur auf die Bearbeitung medizinischer, pharmazeutischer und medizintechnischer Unterlagen, sondern umfasst eine ausgedehnte Betreuung der fremdsprachlichen Kommunikation im Gesundheitswesen:

  • Fachübersetzungen in allen Weltsprachen, z. B. von Bedienungsanleitungen für medizinische Geräte, Packungsbeilagen und Beipackzetteln
  • Prozesssteuerung und -optimierung bei der Bearbeitung fremdsprachlicher Daten, Erstellen kundenspezifischer Workflows
  • Terminologieaufbau, -pflege und -management, Verwaltung von Translation-Memory-Datenbanken
  • Zielgruppenorientierte und nationalitätsgerechte Adaption fremdsprachiger Texte
  • Einsatz von FachdolmetscherInnen und die Bereitstellung entsprechender Technik für Fachkonferenzen, Abteilungsgespräche und Verhandlungen

Qualitätssicherung und Qualitätsmanagementsystem

Fachübersetzungen aus diesem Fachgebiet werden gesondert betrachtet und erfordern ein besonders hohes Maß an Präzision. In allen medizinischen Themenbereichen kann die KERN AG ein erstklassiges Qualitätsmanagement vorweisen und somit die Einhaltung nationaler, europäischer und internationaler Standards wie z. B. ISO 17100 gewährleisten.

Nach der Übersetzung werden die Fachtexte von verschiedenen ExpertInnen des jeweiligen Themenbereichs auf inhaltliche Exaktheit und syntaktisch-semantische Aspekte überprüft. Ein zusätzliches Fachlektorat durch Forschungszentren, AkademikerInnen und WissenschaftlerInnen vollendet je nach Bedarf den wissenschaftlichen Hintergrund der medizinischen Fachübersetzung.

Unser gleichbleibend hoher Qualitätsstandard für unsere Kunden ist uns wichtig. Auf Wunsch bieten wir daher auch an, dass wir Ihre Übersetzung entsprechend ISO 13485 erstellen können.

Terminologiemanagement

Die KERN-ÜbersetzerInnen haben allesamt Zugriff auf einschlägige Terminologiedatenbanken, Fachwörterbücher und Glossare, die sie dabei unterstützen, dem Zielpublikum die Botschaft des Ausgangstextes richtig zu vermitteln. Neben derartigen kundenübergreifenden terminologischen Hilfsmitteln erstellt, pflegt, bereinigt und ergänzt die KERN AG in Zusammenarbeit mit Ihnen kundenspezifische Terminologiedatenbanken, die dabei helfen, Ihr medizintechnisches Know-how zu fixieren und den Übersetzungsprozess zu optimieren.

Darüber hinaus verfügen die KERN-ProjektmanagerInnen über umfangreiche Kenntnisse im Bereich Projektplanung und Qualitätskontrolle für Kunden aus dem medizinischen Bereich. 

Fremdsprachliche Leistungen im medizinischen und pharmazeutischen Bereich

Fremdsprachliche Leistungen im medizinischen und pharmazeutischen Bereich

Der Vertrieb pharmazeutischer Produkte und medizinischer Geräte ist in der Regel nicht auf den nationalen Markt beschränkt. Für sämtliche Länder, in denen die Produkte verkauft werden sollen, werden Übersetzungen höchster Qualität benötigt. Zahlreiche führende Hersteller medizinischer Geräte und Produkte sowie namhafte Unternehmen der Pharmaindustrie vertrauen seit über 50 Jahren auf medizinische und pharmazeutische Fachübersetzungen der KERN AG.

PDF-Download

Anfrage & Beratung

Sie interessieren sich für eine Übersetzung im Bereich der Medizin- und Pharmatechnik? Kontaktieren Sie uns!

Ihre Anfrage an uns

Mit * markierte Felder sind Pflichtfelder.

Ihre Nachricht aus dem Kontaktformular inklusive der von Ihnen dort angegebenen Kontaktdaten werden ausschließlich zur Bearbeitung der Anfrage verwendet und für den Fall von Anschlussfragen bei uns gespeichert. Diese Daten geben wir nicht ohne Ihre Einwilligung weiter. Ausführliche Angaben zum Datenschutz finden Sie hier: Datenschutzerklärung der KERN AG.