Professionelles Übersetzen erfordert exzellente Kenntnisse der Ausgangs- und Zielsprache sowie der Unterschiede im Ausgangs- und Zieltextbereich. Für das Fachübersetzen, bei dem es vorrangig um die Übertragung wissenschaftlicher und technischer Texte geht, ist zusätzlich zur sprachlichen Kompetenz dezidiertes Fachwissen unabdingbar. Die KERN AG hat die nötigen Rahmenbedingungen geschaffen, um Übersetzungen in allen Fachgebieten bewerkstelligen zu können.
Die professionellen BranchenexpertInnen der KERN AG übertragen in den jeweiligen Fachgebieten aus verschiedenen Arbeitssprachen stets in ihre Muttersprache. Dies gilt ebenso für generelle Übersetzungen, hat aber im Hinblick auf Fachübersetzungen eine noch größere Relevanz, um alle Facetten des Originaltextes mit dem nötigen sprachlichen Feingefühl übersetzen zu können.
Durch den rasanten Fortschritt in Wirtschaft, Wissenschaft und Technik entstehen fast täglich neue Begriffe und Erweiterungen verschiedenster Fachterminologie. Die Auswahl an fachspezifisch etablierten ÜbersetzerInnen ist daher einerseits limitiert und andererseits zwingende Voraussetzung für ein optimales Ergebnis. Die KERN AG beschäftigt weltweit mehr als 8.500 FachübersetzerInnen, DolmetscherInnen und SprachentrainerInnen um alle Aufträge adäquat erledigen zu können.
Unsere ÜbersetzerInnen verfügen über mehrjährige akademische oder vergleichbare Qualifikationen sowie mindestens 4 Jahre Praxiserfahrung. Eine umfassende Sachkompetenz, die exakte Kenntnis und der richtige Einsatz von technischen Hilfsmitteln runden das positive Bild der KERN-ÜbersetzerInnen ab. Des Weiteren garantiert die KERN AG durch die Zertifizierung nach ISO 17100 sowie DIN EN ISO 9001 ein lückenloses Qualitätsmanagement entlang des gesamten Übersetzungsprozesses.
Sie suchen einen kompetenten Sprachdienstleister für Ihre Fachübersetzungen? Sie erreichen uns unter der Telefonnummer 0800 5376 5376, per E-Mail info@e-kern.com oder über unser Kontakformular.
KERN AG Training