Choisir une communication en langue étrangère efficace, c'est donner un second souffle à son entreprise !

La protection de l'environnement ainsi que la sûreté de l'approvisionnement en énergies constituent deux des plus grands défis mondiaux. Une communication en langue étrangère efficace est la clé pour satisfaire aux exigences internationales complexes en matière de valorisation et de production d'énergie et pour réunir au préalable les conditions nécessaires sur le plan politique, économique, financier et technique.

KERN compte parmi ses clients de nombreuses entreprises leaders sur le marché de l'énergie, spécialisées dans des domaines très variés tels que l'extraction et le traitement des matières premières, la valorisation des énergies, la construction et la sécurité de sites énergétiques ou encore la distribution énergétique. Les institutions et autorités qui régulent ce secteur font aussi partie de la clientèle de KERN. Depuis plus de 50 ans, nous avons adapté avec brio nos méthodes de travail à celles de nos clients du secteur de l'énergie, afin de les aider à relever les défis toujours plus nombreux dans ce domaine qui se caractérise par une interdépendance mondiale et européenne accrue. Pour plus d'informations, se référer à notre fiche informative.

Traductions techniques

Forte d'une solide expérience dans ce secteur, KERN traduit tous vos documents techniques et économiques relatifs à l'énergie, et ce peu importe le domaine de spécialité précis et le volume. Notre entreprise est notamment spécialisée dans les domaines suivants :

Les sources d'énergie primaire
  • Extraction des énergies fossiles
  • Énergies renouvelables : énergie solaire, éolienne, hydraulique, biomasse, géothermie
  • Énergie nucléaire
Énergies renouvelables
  • Énergie éolienne et bioénergie
  • Énergie hydraulique et énergie marine
  • Géothermie, énergie photovoltaïque et énergie solaire thermique
Production traditionnelle d'électricité
  • Centrales à charbon, à lignite, à turbine à gaz, à pétrole et centrales nucléaires
  • Piles à combustible
Construction de sites
  • Construction et restructuration de sites
  • Maintenance
  • Modernisation
  • Prolongation de la durée
  • Procédure d'autorisation
  • Équipement
  • Utilisation et charge
Stockage et transport de l'énergie
Stockage et transport de l'énergie
  • Réseau de distribution
  • Lignes à haute tension
  • Transformateurs
  • Technique de protection
Human Resources
Ressources humaines
  • Planification des ressources humaines
  • Communication interne
  • Sécurité au travail
  • Contrats
Droit, contrats et finance
  • Utilisation de l'énergie finale
  • Bilans énergétiques, méthodes d'évaluation énergétiques et économiques
  • Directives en matière d'émissions
  • Contrats d'abonnement à l'électricité
  • Contrats de chauffage urbain
  • Convention collective fédérale
  • Électricité
  • Lois relatives à la production d'électricité
  • Loi relative aux énergies renouvelables
  • Loi relative au nucléaire et à la sortie du nucléaire
Environnement et efficacité énergétique
  • Production d'énergie à partir de déchets grâce à la cogénération
  • Technologies de réduction des émissions de CO2
  • Protection de l'environnement et énergies renouvelables
  • Utilisation de l'énergie dans les habitations privées
  • Sûreté des réacteurs nucléaires
  • Protection des risques
  • Gestion des risques
Commerce et distribution d'énergie
  • Import-export
  • Politique énergétique nationale et européenne
  • Alimentation en énergie

Gestion de la terminologie

Chez KERN, tous les traducteurs ont accès à des bases de données terminologiques adaptées, à des dictionnaires spécialisés (tels que Wyhlidal) et des glossaires afin de transmettre au mieux le message du texte d'origine au public cible. Outre ces outils terminologiques personnalisés, KERN établit, entretient, corrige et complète votre propre base de données en collaboration avec votre entreprise pour ancrer votre savoir-faire et ainsi vous démarquer de vos concurrents. Si vous le souhaitez, KERN vous mettra ces données à disposition via un portail terminologique en ligne.

Optimisation des processus

Le volume important de documents dans le secteur automobile rend l'utilisation d'une mémoire de traduction indispensable car de nombreux segments et passages se répètent et la terminologie doit être mise à jour très régulièrement. KERN s'engage à collaborer avec vous et vos filiales afin d'optimiser, de standardiser et automatiser le processus de traduction tout en minimisant les coûts et les délais. Vous pouvez d'ores et déjà accéder, sur Internet, à différents portails destinés à transférer vos données efficacement et en toute sécurité, ainsi qu'à une interface automatisée qui gère les offres et les commandes. En outre, notre service express vous permet de respecter des délais parfois serrés, indépendamment de la complexité et du volume des textes. Enfin, nous traitons bien entendu tous vos documents avec la plus grande confidentialité. Nous nous engageons à respecter des limitations d'exportation éventuelles et à nous charger d'obtenir les permis d'exportation et de transport qui y sont liés.

Gestion de la qualité

Grâce à une équipe de gestion de projet spécialement formée et qualifée pour travailler avec des clients du secteur automobile, à des traducteurs et des relecteurs compétents, à la création ainsi qu'a l'utilisation appropriée de bases terminologiques et de mémoires de traductions adaptées aux clients, KERN vous fournit des traductions de haute qualité conformes à vos souhaits. Ainsi, nous nous assurons que le sens du texte d'origine est parfaitement restitué dans la langue cible, que la traduction est claire, bien formulée, exempte de fautes d'orthographe et de grammaire, et qu'elle est conforme et fidèle à la terminologie de l'entreprise. Qui plus est, nous adaptons le contenu aux exigences linguistiques, culturelles et juridiques du public cible, nous vérifions la cohérence de la traduction en la comparant à des projets de traduction antérieurs ou en cours et, enfin, nous restituons la mise en page du texte source. À cet égard, KERN est tout à fait disposée à utiliser la norme SAE J2450, spécialement conçue pour évaluer la qualité des traductions traitant de l'industrie automobile. Chaque traduction est évaluée en fonction de son quotient, que nous obtenons en classant les fautes selon leur importance.

Autres prestations

Traductions

Traductions techniques depuis et vers toute les langues principales du monde de dossiers de presse, de supports publicitaires, de présentations, de discours et de contrats par exemple

Doublage

Doublage en langue étrangère (voice-over), sous-titrage et synchronisation

Relecture

Copy Editing: Adaptation de textes en langue étrangère en fonction du public cible et de sa nationalité

Interprétation

Traduction simultanée et utilisation des techniques de conférences correspondantes lors de congrès, d'émissions télévisuelles, de cérémonies de remise de prix et de conférences de presse

Cours de langues

Cours de langues réalisés par des locuteurs natifs qualifiés

PAO & impression

Mise en page en langue étrangère et impression de vos brochures, catalogues, prospectus et projets de livre