Services d'interprétation dans toutes les langues principales du monde

Depuis plus de 50 ans, KERN propose ses services d'interprétation et ses techniques d'interprétation à des entreprises très variées, aux tribunaux, aux autorités ainsi qu'à des avocats. Que ce soit pour des conférences, des congrès, des communications commerciales, des conférences de presse ou des procédures judiciaires, KERN mettra à votre disposition l'interprète adéquat, en puisant dans un réseau de professionnels qualifiés.

KERN, Services linguistiques veille à la qualité de l'interprétation en ne vous proposant que des interprètes qualifiés, diplômés d'État ou disposant d'un diplôme universitaire en interprétation. Qui plus est, les interprètes de KERN disposent de connaissances pointues et d'une expérience de longue date dans différents domaines de spécialité.

Les formes d'interprétation les plus demandées sont l'interprétation de liaison, d'accompagnement et de conférence. Il existe d'autres solutions pour communiquer avec un interlocuteur qui parle une autre langue, des solutions telles que l'interprétation au téléphone ou l'interprétation chuchotée.

Techniques d'interprétation

Interprétation consécutive

L'interprétation consécutive signifie que l'interprétation s'effectue en différé. Pendant la prise de parole, l'interprète prend acte des idées et des explications de l'interlocuteur grâce à une technique de prise de note spécifique. Dès que l'interlocuteur a fini de s'exprimer ou fait une pause, nos professionnels interprètent dans la langue cible. Cette technique implique que le discours est tenu deux fois. Il faut donc être conscient qu'un événement ou un entretien pour lequel l'interprétation consécutive est utilisée est susceptible de durer beaucoup longtemps que prévu.

Interprétation simultanée

La plupart du temps, les professionnels qui interprètent en simultanée se trouvent dans une cabine insonorisée et reçoivent les propos tenus par l'orateur via un casque. Ils retransmettent ces propos en temps réel et en continu, c'est-à-dire en simultanée, dans la langue cible et ce, grâce à un équipement prévu à cet effet. Ce type d'interprétation requiert beaucoup de concentration. En raison de la charge de travail élevée, les interprètes qui travaillent en simultanée sont au minimum deux et se relayent toutes les 15/20 minutes. Afin de garantir une interprétation de qualité, les interprètes qui travaillent en simultanée étudient, au préalable, minutieusement le thème de l'intervention.

L'interprétation en ligne

Avec l’accroissement du nombre de conférences virtuelles, l’interprétation en ligne est de plus en plus sollicitée. L’utilisation de technologies numériques permet une interprétation simultanée sans présence physique, de sorte qu’aucune technique et aucune cabine ne sont nécessaires sur place, réduisant ainsi considérablement les frais d’une mission d’interprétation.

Avantages de l’interprétation en ligne :

  • Mise en œuvre numérique de conférences ou manifestations multilingues
  • Pas d’organisation compliquée sur place
  • Activation à distance d’interprètes simultanés
  • Portée internationale

Nous vous offrons deux possibilités d’interprétation en ligne :

Video Remote Interpreting (VRI) – utilisable de façon flexible

  • Interprétation au sein d’une plateforme vidéo existante
  • Intégration flexible des interprètes dans des outils courants de visioconférence
  • Les interprètes peuvent être intégrés via un autre canal audio
    • Les exigences pour la sélection audio diffèrent selon le fournisseur de visioconférence (les exigences d’autres canaux audio doivent donc être prises en compte)
    • Zoom offre par ex. plusieurs canaux audio pour une traduction simultanée
  • Les interprètes peuvent travailler confortablement de chez eux ou en déplacement
  • Compatibilité avec tous les fournisseurs de visioconférence (par ex. Teams, WebEx, Zoom, Skype, etc.)
  • Interprétations consécutive et simultanée possibles

Remote Simultaneous Interpreting (RSI) – n’importe où et efficacement

Avec la Remote Simultaneous Interpreting, KERN offre une option efficace pour permettre des missions d’interprétation dans le cadre de conférences en ligne. Les interprètes travaillent soit depuis des hubs RSI (temporaires), soit au moyen d’une solution basée sur le cloud (plateforme d’interprétation) et peuvent ainsi mener leur mission d’interprétation en tout lieu.

KERN vous aide en cela :

  • Sélection d’un interprète de conférence adéquat
  • Organisation des hubs RSI via nos partenaires technologiques
  • Si besoin, utilisation d’une plateforme d’interprétation sur le cloud
  • Intégration d’une technologie d’interprétation simultanée de haute qualité (cabine et pupitre d’interprète)
  • Interprétation simultanée

Équipements d'interprétation et technique de conférence

KERN loue et installe les équipements nécessaires au déroulement d'une conférence ou d'une séance d'interprétation.

  • Équipements sans fil à infra-rouge pour l'interprétation simultanée
  • Casques-micros
  • Installation sonore (amplificateurs, haut-parleurs, magnétophones, etc.)
  • Système vidéo (magnétoscopes, caméras, écrans, etc.)
  • Système de projection (rétroprojecteurs, écrans géants, etc.)
  • Autres équipements audiovisuels

Équipements sans fil pour l'interprétation simultanée

Les équipements mobiles pour l'interprétation simultanée sont particulièrement utiles lors de conférences ou d'événements internationaux (de 50 à 5000 participants), de séminaires de planification ou de management, de débats stratégiques, de séminaires spécialisés, de forums pédagogiques, de débats publics, etc. Lors de conférences lors desquelles les orateurs parle librement, nous vous conseillons d'enregistrer les interventions. Les techniciens sont en charge de l'enregistrement sonore et dupliquent les discours, les interventions et toute prise de parole. 

Casques-micros

Dans le cas où les auditeurs doivent se déplacer, nous vous conseillons d'utiliser des casques-micros. Les casques-micros sont l'équipement de prédilection lors de visites d'usine, d'expositions, de foires, de visites guidées dans la ville ou encore de zones de test. Le prix de la location et de l'installation dépend de la qualité et de la conception des équipements, de l'éloignement par rapport à l'endroit où se tient le congrès ainsi que de la durée de location.

Cabines d’interprétation et d’enregistrement

KERN vous soutient avec la location de matériel de conférence et de cabines d’interprétation et d’enregistrement modernes. Nos cabines d’interprétation sont parfaitement conformes aux normes DIN et ISO et assurent des conditions de travail idéales pour les interprètes. Elles sont également modulables pour s’adapter à vos locaux et garantissent ainsi une efficacité maximale dans toutes les conditions.

Prestations d’interprétation de KERN

Depuis plus de 50 ans, KERN met ses prestations et sa technique d’interprétation au service des entreprises dans diverses branches ainsi que des tribunaux, des autorités et des avocats.

Télécharger en PDF

Votre demande à nous

Les champs marqués d'un astérisque (*) sont obligatoires.

Votre message à partir du formulaire de contact, y compris les coordonnées que vous avez fournies, servira exclusivement à traiter la demande et sera stocké en cas de questions complémentaires. Nous ne partagerons pas ces informations sans votre consentement. Pour obtenir des informations détaillées sur la confidentialité, veuillez consulter: Règles de confidentialité de KERN AG .