• Technique médicale et secteur pharmaceutique

    Secteur médical et pharmaceutique

    Traductions de grande qualité pour le secteur médical et pharmaceutique.

Traductions pour le secteur médical et pharmaceutique

En règle générale, la commercialisation de produits pharmaceutiques et d'appareils médicaux ne se limite pas au marché national. Tous les pays dans lesquels ces produits seront commercialisés méritent des traductions de la plus haute qualité. Voilà pourquoi, depuis plus de 50 ans, nombre d'entreprises leaders dans le secteur des produits et appareils médicaux ainsi que de grands noms de l'industrie pharmaceutique font confiance aux traductions médicales et pharmaceutiques de KERN.

La traduction de notices, de résultats d'analyses, d'expertises, d'études scientifiques, d'articles de journaux, de publications et de notices d'utilisation pour les appareils médicaux nécessite un degré de compétence élevé dans le domaine médical, pharmaceutique et technique. Ces textes, outre la compétence habituelle en traduction, nécessitent également une compréhension de la médecine et de la technique pour en traduire correctement la forme et le fond dans la/les langue(s) souhaitée(s). Il est par exemple primordial de connaître la terminologie médicale lorsqu'il s'agit de traduire les champs d'application et les effets indésirables mentionnés dans les notices de médicaments. En outre, il est indispensable de disposer de connaissances en chimie pour traduire la composition d'un médicament par exemple. Avoir des connaissances de base en latin est également un avantage pour le traducteur car beaucoup de termes médicaux trouvent leur origine dans cette langue ancienne.

Domaines de la technologie médicale sur ordonnance

KERN possède une longue expérience dans le domaine de la traduction de textes relatifs aux secteurs de la médecine générale, vétérinaire et dentaire, ainsi qu'au secteur pharmaceutique, quels que soient leur complexité et leur volume. Notre entreprise est notamment spécialisée dans les domaines suivants :

  • Alimentation/santé
  • Médecine humaine
  • Médecine de laboratoire
  • Technique médicale/ équipements médicaux
  • Pharmacie
  • Médecine vétérinaire
  • Médecine dentaire

Si le respect des instructions et la précision est indispensable pour utiliser des appareils médicaux, des traductions impeccables dans le fond le sont tout autant.

Autres prestations proposés pour le secteur de la santé

Les activités de KERN ne se limitent pas au traitement de documents médicaux, pharmaceutiques ou traitant de la technologie médicale mais englobent également une prise en charge de la communication en langue étrangère au sein du secteur de la santé :

  • Traductions techniques dans toutes les langues principales du monde de notices d'utilisation d'appareils médicaux, de notices d'emballage et de notices
  • Pilotage et optimisation des processus lors du traitement de données multilingues, création de flux de travail adaptés à chaque client
  • Création, entretien et gestion de la terminologie, gestion des mémoires de traductions
  • Adaptation de textes en langue étrangère en fonction du public cible et de sa nationalité
  • Intervention d'interprètes spécialisés et mise à disposition des équipements techniques adéquats lors de conférences, de réunions de service et de négociations

Assurance qualité et système de gestion de la qualité

Nous nous employons à accorder une attention toute particulière aux traductions techniques de ce domaine et exigeons un niveau de précision particulièrement élevé. Pour toute traduction technique du domaine médicale, KERN vous garantit une excellente gestion de la qualité et vous fournit une prestation conforme aux normes nationales, européennes et internationales (norme ISO 17100 par exemple).

L'exactitude du texte ainsi que les aspects syntaxiques et sémantiques de la traduction sont alors examinés par plusieurs experts du domaine concerné. En fonction des besoins, des employés de centre de recherches, des académiciens et des scientifiques peuvent effectuer une relecture supplémentaire de la traduction médicale afin de confirmer la pertinence des termes scientifiques.

Maintenir un haut niveau de qualité pour nos clients est important pour nous. Sur demande, nous proposons également d’élaborer une traduction conforme à la norme ISO 13485.

Gestion de la terminologie

Chez KERN, tous les traducteurs ont accès à des bases de données de terminologie, à des dictionnaires spécialisés et à des glossaires afin de transmettre au mieux le message du texte d'origine au public cible. Outre ces outils terminologiques personnalisés, KERN établit, entretient, corrige et complète votre propre base de données en collaboration avec votre entreprise pour vous aider à fixer votre savoir-faire médical et à optimiser le processus de traduction.

En outre, les chefs de projet KERN disposent de vastes connaissances dans la planification de projets et le contrôle de qualité des textes dans le domaine médical. 

Prestations linguistiques pour la médecine et l’industrie pharmaceutique

Prestations linguistiques pour la médecine et l’industrie pharmaceutique

En règle générale, la commercialisation de produits pharmaceutiques et d'appareils médicaux ne se limite pas au marché intérieur. Tous les pays dans lesquels ces produits seront commercialisés méritent des traductions de la plus haute qualité. Voilà pourquoi, depuis plus de 50 ans, nombre d'entreprises leaders dans le secteur des produits et appareils médicaux ainsi que de grands noms de l'industrie pharmaceutique font confiance aux traductions médicales et pharmaceutiques de KERN.

Téléchargement PDF

Demande et conseils

Vous êtes intéressé(e) par une traduction dans le domaine de la technique médicale et du secteur pharmaceutique ? Contactez-nous !