Traductions pour le marketing, les médias et le divertissement

La traduction des documents marketing ne consiste pas seulement à transférer un contenu dans une autre langue.  Il est essentiel que les messages publicitaires personnalisés d'une entreprise soient correctement interprétés par le public cible. La touche émotionnelle joue également un rôle central dans les textes marketing. Le défi consiste à adapter les contenus non seulement en termes linguistiques, mais aussi en termes culturels. Outre d'excellentes connaissances linguistiques des traducteurs, il est donc indispensable de connaître au mieux la culture du groupe cible.

De nombreuses entreprises s'appuient sur l'expertise de KERN Sarl en matière de traduction spécialisée dans le domaine du marketing, des médias et du divertissement. Il s'agit notamment des éditeurs, des rédactions, des organismes de radiodiffusion et de télévision, des sociétés de production actives au niveau international ainsi que des entreprises de recherche sur le marché et la consommation. Contactez-nous pour une offre personnalisée de votre traduction marketing.

Traductions techniques pour les médias et le marketing

Nous convainquons nos clients de longue date par notre expérience, notre expertise de premier ordre et le succès avéré dans la fourniture de services de traduction de haute qualité. Dans le monde des médias et du marketing en constante évolution, la précision et l'accent mis sur les spécificités culturelles de chaque groupe cible sont de la plus haute importance. KERN Sarl dispose donc de traducteurs spécialisés qualifiés qui non seulement possèdent une qualification linguistique de premier ordre, mais qui ont également une connaissance approfondie des exigences et des nuances spécifiques de ce secteur. Faites confiance à notre expertise en traduction spécialisée pour le marketing, les médias et le divertissement !

Questions fréquentes sur les traductions marketing

Quelles traductions spécialisées KERN Sarl propose-t-elle en marketing ?

L’équipe de KERN dispose du savoir-faire nécessaire pour rendre vos contenus média et marketing accessibles à un public international, et ce rapidement et simplement. Nous collaborons directement avec vos équipes de production et autres départements spécialisés ou bien avec vos agences de publicité et vos partenaires en matière de communication. Nous pouvons également nous occuper de votre projet en tant que traduction express.

Parmi les textes que nous traduisons pour vous, voici notamment les textes marketing suivants :

  • Catalogues
  • Brochures
  • Dépliants
  • Formulaires
  • Annonces publicitaires (en ligne et hors ligne)
  • Newsletter
  • Articles de presse (par ex. textes de relations publiques, communiqués de presse, rapports de presse)
  • Moyens publicitaires
  • Pitchs et briefings
  • Matériel marketing pour votre participation à un salon
  • Traductions de sites web et traductions SEO
  • Articles de blog
  • Publications sur les réseaux sociaux
  • Publications dans le domaine de la communication en ligne

Que comprend la traduction pour les médias d'entreprise ?

Les traductions pour les médias d'entreprise sont essentielles pour les entreprises mondiales qui doivent s'exprimer de manière compréhensible et efficace, tant à l'extérieur qu'à l'intérieur. Dans un monde globalisé, il est essentiel de diffuser le contenu dans différentes langues pour atteindre un large public tout en renforçant la communication interne.

Pour la communication externe, comme les communiqués de presse et les présentations, nous vous soutenons avec nos traducteurs expérimentés. Ils garantissent une transmission précise et culturellement appropriée des messages dans les langues souhaitées afin d'assurer une communication extérieure efficace.

Pour votre communication interne de l'entreprise, nous vous aidons avec des locuteurs natifs qualifiés à localiser les publications des collaborateurs et les contributions spécialisées. Cela garantit une compréhension claire et une communication orientée vers le destinataire au sein de l'entreprise.

Les interprètes spécialisés de KERN Sarl veillent à ce que votre communication extérieure se déroule au plus haut niveau et en fonction de votre groupe cible lors de foires et d'événements. Nous sommes également heureux de vous aider avec nos experts lors de témoignages internationaux lors de conférences de presse.

Que faut-il prendre en compte dans les traductions marketing ?

Les traductions spécialisées dans les domaines des médias, du divertissement et du marketing requièrent une attention et un soin particuliers, car elles doivent assurer une communication efficace des messages, des campagnes publicitaires et du contenu culturel sur les marchés mondiaux.

Nos traducteurs tiennent également compte de l'aspect visuel lors de la traduction marketing, car la longueur des mots varie selon la langue. Ainsi, une extension du texte original allant jusqu'à 300 % n'est pas rare. Le texte peut ainsi ne plus tenir dans la disposition prédéfinie. Notre solution : nous informons vos concepteurs graphiques de ce défi ou effectuons des réductions appropriées en accord avec vous. Notre objectif est d'intégrer harmonieusement le texte et l'image dans une image globale attrayante.

Les principes suivants doivent être respectés par nos experts dans leur travail quotidien :

  • Les différences culturelles sont particulièrement importantes dans ces secteurs. Les traducteurs doivent comprendre les nuances et subtilités culturelles de la langue source et de la langue cible afin de s'assurer que le message est transmis de manière appropriée et respectueuse.
  • Dans les domaines des médias et du marketing, la créativité et un style d'écriture unique sont souvent recherchés. Les traducteurs devraient être capables de maintenir le flux créatif et le style de l'original tout en respectant la langue cible.
  • L'industrie des médias, du divertissement et du marketing est en constante évolution. Les traducteurs doivent être informés des tendances et des évolutions actuelles dans ces secteurs afin de fournir des traductions pertinentes et actualisées.
  • Chaque groupe cible est unique. Les traductions doivent être adaptées aux besoins et aux préférences du public cible, que ce soit dans la publicité, les campagnes sur les réseaux sociaux ou le contenu de divertissement.
  • Les traductions dans ces domaines peuvent être textuelles, auditives ou visuelles. Il est important de veiller à ce que les messages soient transmis de manière cohérente et efficace sous différentes formes de médias.

Les traductions spécialisées dans le marketing, les médias et le divertissement exigent une combinaison de compétences linguistiques, de créativité et de compréhension culturelle. Cela permettra de garantir que les messages ont l'effet escompté et touchent les groupes cibles dans le monde entier.

Demande et conseils

Vous avez besoin d’une traduction pour le secteur des médias ? N’hésitez pas à nous contacter !

Votre demande ou contactez-nous directement

Les champs marqués d'un astérisque (*) sont obligatoires.

Votre message à partir du formulaire de contact, y compris les coordonnées que vous avez fournies, servira exclusivement à traiter la demande et sera stocké en cas de questions complémentaires. Nous ne partagerons pas ces informations sans votre consentement. Pour obtenir des informations détaillées sur la confidentialité, veuillez consulter: Règles de confidentialité de KERN .

Nous sommes heureux de vous aider

Nous sommes là pour vous du lundi au vendredi de 8h00 à 19h00.

Téléphone (Paris) : 01 53 93 85 20
Téléphone (Lyon) : 04 78 37 83 73
E-mail : kern.paris@e-kern.com 
E-mail : kern.lyon@e-kern.com