• Nos partenaires logiciels pour les traductions

    KERN travaille avec différents logiciels de traduction

Nos partenaires logiciels pour les traductions

KERN travaille avec différents logiciels de traduction pour toujours assurer des traductions exactes et des processus de traduction efficaces, ce qui simplifie clairement la gestion de grands projets de traduction et permet une gestion de flux de travail flexible.

Voici ci-dessous un aperçu de nos systèmes :

Informations concernant portal4client™

Portal4client™ est un portail de traduction pour les entreprises permettant la réalisation et la gestion propre de processus de traduction. Les coûts de traduction générés sont moindres, la qualité est améliorée et les procédures sont clairement plus efficaces. En plus de cela, portal4client™ simplifie et accélère le processus de localisation. Ce qui optimise le travail sur de gros projets de traduction : le logiciel de traduction offre la gestion de mémoires de traduction et de terminologie par lesquelles la traduction gagne sensiblement en qualité. De plus, les contenus déjà traduits peuvent être réutilisés, permettant des économies de coûts.

Les traducteurs obtiennent un accès direct aux contenus. L’association avec de nombreux systèmes de gestion de contenu est également donnée. Globalement, portal4client améliore considérablement la collaboration en équipe.

Informations concernant SDL Trados Studio

Le système de mémoire de traduction SDL Trados Studio soutient les utilisateurs dans leur processus de traduction, permettant une gestion et une correction rapides et efficaces des projets de traduction et de la terminologie de l’entreprise. Les textes déjà traduits peuvent également être réutilisés.

En plus de cela, le logiciel offre des dictionnaires, des glossaires ainsi qu’un contrôle de la qualité. Grâce à des fonctions spéciales, il permet de gérer les projets en équipe de façon efficace et productive. 

À l’aide de Trados Studio, on peut également avoir recours à la traduction automatique. La technologie auto-apprenante peut être intégrée au flux de travail de la traduction et en augmenter la productivité.

Informations concernant Across Systems GmbH

Across Systems GmbH est le fabricant d’Across Language Server. Celui-ci propose une plateforme de logiciel centrale pour toutes les ressources linguistiques et tous les processus de traduction de l’entreprise.

Il simplifie, accélère et améliore la gestion, la coordination et la mise en œuvre des traductions. Le logiciel contient entre autres une base de données de mémoire de traduction et de terminologie ainsi que des outils puissants pour la gestion de projets et la direction du flux de travail des traductions. Cela permet en outre des processus continus par lesquels les clients, les agences et les traducteurs peuvent collaborer sans faille.

Informations concernant MemoQ

MemoQ est un logiciel de traduction qui aide les utilisateurs lors d’une gestion flexible de flux de travail et du suivi des projets. En plus de cela, des contrôles de qualité automatiques sont constamment effectués. memoQ offre en outre des mémoires de traduction proposant directement des phrases identiques déjà traduites, ce qui permet un clair gain de temps, augmente l’efficacité et économise des coûts.

Informations concernant Transit

Le système de mémoire de traduction Transit offre aux utilisateurs un outil de traduction et de localisation. Le logiciel accélère le processus de traduction grâce à des mémoires de traduction en créant de nouvelles traductions sur la base de traductions déjà effectuées. La réutilisation constante de contenus déjà traduits aide surtout les traducteurs en termes d’efficacité, réduisant en outre les coûts. Transit soutient un grand nombre de formats, permettant de continuer à profiter d’anciennes traductions, même s’il s’agit d’un autre format.

Demande et conseils

Vous souhaitez plus d’informations concernant portal4client™ ? Contactez-nous par téléphone au 01 53 93 85 20, par e-mail ou via le formulaire de contact.