• Terminologiemanagement

    Terminologie- management

    Mit Datenbanken, Glossaren und Terminologielisten das Know-how Ihres Unternehmens fixieren.

Terminologiemanagement

Fachbegriffe müssen in sämtlichen Fremdsprachen einheitlich übersetzt werden. Firmenspezifische Termini können die Übersetzerinnen und Übersetzer meistens nur in Zusammenarbeit mit den Auftraggebern in die jeweilige Fremdsprache übersetzen. Ein aktives Terminologiemanagement bei Produkten, Fachbegriffen und Innovationen ist daher ein wichtiger Bestandteil des Übersetzungsprozesses.

Durch den Einsatz hochentwickelter Translation-Memory-Systeme sowie existierender und in Zusammenarbeit mit Ihnen erstellter Terminologiedatenbanken kann die KERN AG einen optimierten Übersetzungsprozess, maximale Konsistenz der verwendeten Terminologie und eine verbesserte Qualitätssicherung gewährleisten.

Was versteht man unter Terminologiemanagement?

Terminologiemanagement ist ein wichtiger Prozess in der Sprachindustrie, der darauf abzielt, Fachterminologie in einem Unternehmen oder Projekt systematisch zu verwalten. Es umfasst die Erstellung, Pflege und Organisation von Terminologiedatenbanken, um sicherzustellen, dass in allen sprachlichen Kommunikationsmaterialien eine einheitliche Verwendung von spezifischen Begriffen und Ausdrücken gewährleistet ist.

Das Hauptziel des Terminologiemanagements besteht darin, eine klare und konsistente Kommunikation zu ermöglichen, sowohl intern als auch extern. Indem eine verlässliche Terminologiebasis geschaffen wird, können alle Mitarbeiter, ÜbersetzerInnen und RedakteurInnen auf standardisierte Begriffe und Definitionen zugreifen. Dies minimiert das Risiko von Missverständnissen und stellt sicher, dass die beabsichtigte Bedeutung in allen Sprachen konsistent vermittelt wird.

Im Übersetzungsprozess spielt das Terminologiemanagement eine entscheidende Rolle. Durch den Zugriff auf die vordefinierten Terminologiedatenbanken können ÜbersetzerInnen die richtigen Fachbegriffe verwenden, was zu einer höheren Qualität und Genauigkeit der Übersetzungen führt. Dadurch wird der Übersetzungsprozess effizienter und die Übersetzungen erhalten eine einheitliche Terminologie.

Terminologiemanagement ist insbesondere in Branchen mit spezifischen Fachbegriffen von großer Bedeutung, wie zum Beispiel im technischen, medizinischen oder juristischen Bereich. Eine konsequente Verwendung der richtigen Terminologie in diesen Bereichen ist entscheidend, um die Verständlichkeit und Richtigkeit der Kommunikation zu gewährleisten.

Wie unterstützt die KERN AG Sie bei der Erstellung einer Terminologiedatenbank?

In Zusammenarbeit mit Ihnen erstellt die KERN AG Datenbanken, Glossare, Äquivalenztabellen und Terminologielisten, die dabei helfen, das Know-how Ihres Unternehmens zu fixieren. Ein firmenspezifisches Wörterbuch oder Glossar ist ein unentbehrliches und vielseitig verwendbares Hilfsmittel, welches den Sprachgebrauch des Unternehmens – von der Forschung bis zum Vertrieb – vereinheitlicht, die Konsistenz der Dokumentation und der Übersetzungen erhöht, externen Übersetzerinnen und Übersetzern eine wertvolle Hilfe ist und die Einarbeitung neuer Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern beschleunigt.
Unter Einsatz von Softwaretools analysiert die KERN AG die bestehende Kundendokumentation, extrahiert die Fachbegriffe und erstellt Äquivalenztabellen.

Bei der Erstellung firmenspezifischer Wörterbücher richten sich die KERN-Terminologen nach dem Bedarf einzelner Benutzer und Abteilungen sowie den Vorgaben firmenspezifischer Software. Im Zuge weiterer Übersetzungen werden die Tabellen ergänzt und aktualisiert. Mit Hilfe von Datenverwaltungsprogrammen werden die Tabellen in mehreren Sprachen gepflegt.

Was umfasst der Datenbank-Service der KERN AG?

Der Datenbank-Service der KERN Ag umfasst unter anderem:

  • softwareunterstützte Terminologieextraktion 
  • Aufbau kundenspezifischer Terminologiedatenbanken 
  • Bereinigung und Pflege von Terminologiedatenbankbeständen 

Ihr Unternehmen kann nach Vereinbarung die bei der KERN AG vorhandenen Ressourcen jederzeit für die Erstellung terminologisch konsistenter Ausgangstexte nutzen, anstatt eigene Datenbankbestände aufzubauen, und somit die Übersetzungsgeschwindigkeit sowie die Qualität und Konsistenz der Übersetzungen verbessern.
 

Was versteht man unter Terminologieextraktion?

Terminologieextraktion ist ein wesentlicher Schritt im Bereich des Terminologiemanagements und der Sprachtechnologie. Dieser Prozess befasst sich mit der automatischen Identifizierung und Extraktion spezifischer Fachbegriffe und Terminologien aus großen Textmengen oder Dokumentensammlungen. Ziel der Terminologieextraktion ist es, relevante Fachbegriffe zu erkennen, zu klassifizieren und in einer speziellen Terminologiedatenbank zu speichern.

Durch den Einsatz von statistischen Methoden, maschinellem Lernen und Natural Language Processing (NLP) können Terminologieextraktionswerkzeuge komplexe Texte analysieren und die am häufigsten verwendeten und spezifischen Begriffe identifizieren. Diese extrahierten Termini sind von besonderem Interesse für Branchen mit spezifischen Fachgebieten, wie zum Beispiel in der Medizin, Technik oder Rechtswissenschaften.

Die gewonnenen Fachterminologien aus der Terminologieextraktion dienen als Grundlage für die Erstellung von Terminologiedatenbanken, die in weiteren Schritten des Terminologiemanagements und Übersetzungsprozessen verwendet werden. Eine präzise und effektive Terminologieextraktion trägt dazu bei, die Qualität und Konsistenz in der Kommunikation zu verbessern, Übersetzungsprozesse zu optimieren und die Genauigkeit von Texten in spezialisierten Fachgebieten zu gewährleisten.
 

Was bietet die KERN AG im Bereich Terminologieextraktion an?

Die KERN AG unterstützt bei der Terminologieextraktion bzw. bei der Fixierung des Firmen-Know-hows mit Fachkenntnis, langjähriger Erfahrung im Bereich des Terminologiemanagements und technischen Extraktionsmöglichkeiten. Eine Extraktion firmenbezogener Fachbegriffe und Begrifflichkeiten bietet die Möglichkeit, die interne Sprachkonsistenz sicherzustellen und festzulegen.

Unter Zuhilfenahme von Extraktionstools kann von einem/einer muttersprachlichen Übersetzerinnen und Übersetzern oder Terminologinnen und Terminologen in einem aufwendigen Verfahren eine Terminologieextraktion durchgeführt werden. Die Extraktion erfolgt anhand des Ausgangstexts und der jeweiligen Übersetzung, sie kann aber auch einem Übersetzungsprojekt vorgelagert werden. Die Extraktionstools generieren eine Liste von Terminologie-Kandidaten, die dann von Ihrem persönlichen Projetmanager selektiert und mit Ihnen abgestimmt werden.
 

Download Infoblatt Terminologiemanagement

Infoblatt Terminologiemanagement

Eine einheitliche sprachenübergreifende Firmenterminologie ist für ein exportierendes Unternehmen von essentieller Bedeutung. Sie prägt die Unternehmenswahrnehmung nach innen und außen, stärkt die Unternehmensmarke und bündelt das unternehmensinterne Wissen. Kurz gesagt: Sie ist die sprachliche Ausprägung der individuellen Unternehmensidentität.

PDF-Download

Anfrage & Beratung

Sie haben Interesse an Terminologiemanagement? Kontaktieren Sie uns gerne unter der Telefonnummer 0800 5376 5376, per E-Mail info@e-kern.com oder über unser Kontakformular.

Ihre Anfrage an uns

Mit * markierte Felder sind Pflichtfelder.

Ihre Nachricht aus dem Kontaktformular inklusive der von Ihnen dort angegebenen Kontaktdaten werden ausschließlich zur Bearbeitung der Anfrage verwendet und für den Fall von Anschlussfragen bei uns gespeichert. Diese Daten geben wir nicht ohne Ihre Einwilligung weiter. Ausführliche Angaben zum Datenschutz finden Sie hier: Datenschutzerklärung der KERN AG.

oder kontaktieren Sie uns direkt
Wir helfen gerne weiter

Wir sind Montag bis Freitag von 8:00 bis 19:00 Uhr für Sie da.

Tel.: (069) 75 60 73-0
E-Mail: info@e-kern.com