Software localization

KERN makes use of the latest methods to localize menus, dialog boxes, buttons in a software user interface, online help, printed documentation and other accompanying files (license agreements, README files and much more) for use in the target country. Since the text lengths in various languages can be significantly different, KERN adapts the size of user interfaces and dialog boxes (resizing) as part of localization. The localized user interface serves as a reference when translating online help and documentation; ideally, this is carried out by the same team that localizes the user interface.

Test procedure for quality assurance

Within the meaning of software user-friendliness, quality assurance has a fundamental role in avoiding internationalization and localization errors. The quality of the internationalization strategy and the source language texts largely determine the standard of a software that is available in several languages.


Internationalization tests

Before the actual product localization, an internationalization test is useful to test – as part of pseudolocalization, if applicable – the extent to which the software can be adapted and in order to facilitate the country-specific localization. This test checks, for example, whether regional standards, the font used, and the software and hardware are supported in the target countries.

Localization tests

Experienced specialist mother-tongue translators with sector-specific IT knowledge are vital for translation. A high-quality localization includes a review from a second specialist translator and also a localization test, in which language-specific, visual and functional aspects are taken into account to ensure that the localized software is user-friendly.

Functional tests

To implement functional tests after the localization, a test script will be required that contains all the instructions for opening menus and performing functions. Possible functional tests comprise, for example:

  • Validation testing (validation based on defined requirements)
  • Defect testing (localization and rectification of errors, debugging)
  • Regression testing (Repetition of tests for changed versions)

User interface testing, compatibility testing, performance testing, security testing, transaction testing and many more types of testing can also be carried out in this regard, depending on customer-specific requirements.

Do you have questions about the areas of localization and testing? The KERN language team is always readily available to give you personal advice and information.