• Editing and proofreading

    Editing and proofreading

    Correct rendering of texts in all target languages.

Proofreading and editing in all world languages

In order to ensure that the content of texts to be published is accurately rendered and the rules of the target language are taken into consideration, a proofreading or editing by a KERN proofreader or editor is sensible and absolutely necessary. They check whether a faithful, textually and formally accurate translation of the source text has been produced and review the translation for completeness and compliance with target language norms. When translation memory systems and terminology databases are used, they check the translations for the correct and consistent use of pre-defined terminology.

When proofreading, the main focus is on formal aspects of the target text. Our proofreaders immediately correct any spelling and punctuation errors they identify. In the case of publishing and printing, the translations must be thoroughly edited and proofread. Needless to say, whether editing and proofreading are required ultimately depends on the purpose of the translation and how it will be used.

Post-editing machine translated content

Would you like post-editing of your machine translated texts? We are also happy to offer this to you if required!

Your request

Compulsory fields are marked with *.

Your message from the contact form including your details will only be used for the purposes of processing your request and saved in the case of further questions. We will not share these details with anyone without your prior consent. You will find more detailed information on data privacy here: Data Privacy Statement.

... or contact us directly
We are happy to help

We are there for you Monday to Friday from 8:00 AM to 7:00 PM.

Phone: 212-953-2070
Email: kern.ny@e-kern.com