/ 口译 / 口译种类 / 会议口译 / 

会议口译:同步与交替

同步口译时,口译员透过同步口译机或间接耳语,即时将内容翻译成目标语言。为了在宝贵的时限内精准传达,口译员必须事先做好万全准备。

交替口译是当讲者结束谈话後,口译员才将所述翻译成另一语言,通常运用在双语谈判、研讨会和会议中。科恩集团派遣的专业团队,由专精各领域的同步及交替口译员组成,能协助您的会议顺利进行。

接力口译

接力口译属於会议口译中较为特殊的一种,主要用於当口译员需藉助「辅助语言」作为转换时。一般来说,口译员将原始语言转换成更广泛使用的辅助语言 (例如:英文),然後第二位口译员再将其转译成目标语言。

在一些冷门的语言组合下,例如:马耳他语-西班牙语、波斯语-中文、瑞典语-马来语等,有时找不到口译员,在上述情况或多国语言的会议及会谈时,口译员直接把原始语言翻成目标语言的做法行不通,此时就要藉助多名口译员以接力的形式,将原始语言翻译成辅助语言,再将其转换成目标语言。

24小时服务专线:(852) 2850-4455

kern.hk@e-kern.com
传真:(852) 2850-4466

Social Bookmarks KERN @ Google Plus KERN @ Xing KERN @ Skype KERN @ Twitter! KERN @ Facebook!

German Chambre of Commerce in Hong Kong