/ 口译 / 转换工作 / 

转换工作

科恩全球语言服务公司能够提供专业的转换服务,将德语或外语音频、视频资料转化为文字资料。转换工作,即将录于磁带、CD或DVD上,以MP3格式或其他诸如Wave等文档格式出现的音频视频资料中讲话内容和谈话场景予以文字化。能够进行文字转换的原始资料包括会议视频、在社会学研究中用于资料策略性汇集的电话访问、为影视制作进行的访谈以及系列报告。

 

根据我们的经验,一小时的音频资料可转化为约30至40页标准页面的文稿。录音质量、讲话速度及文本转化精确度(以便适应不同使用目的),都会影响到对音频资料进行文字转化所需的时间,转换工作实际所需时间可达音频资料时间长度的五至九倍。之所以会需要相对较长的工作时间,是因为受说话人的口音和噪音干扰,工作人员不得不反复分辨某些字句。要对音频资料进行完整无暇的转化,其中发言的细枝末节和同时讲话者的言辞都要在转化中被写入文本,这需要注意力的高度集中。

 

因转化文本应用目的之不同,需要兼顾相应的转化规则。如果没有其他规定,转化工作应该逐字逐句进行,并忠实于细节,即,不可以用会意的方式录入或进行总结式录入。同时,方言色彩及譬如“呃”“嗯”一类的附加音节一般不被录入。遣词造句及标点的用法将比照书面语标准。长时间的停顿用省略号标记,着重强调的段落用下划线标记,而其他人的插话、笑声、叹气声则用括号括起。发言人的转换用空格或不点名的叫法(发言人1,发言人2)予以区分。此外,访谈情境中外界特征可能也很重要,如出入房间或电话铃响,基于您的要求我们可以对这些声音进行注明。

在文档录入完成后,原则上还要进行拼写检查,并且应需求可以按照客户的指示修改格式。紧接文档的转化录入工作,我们还可以为您翻译该文档。

为使科恩在您音频及视频资料的转化工作中提供最佳的支持,您的科恩项目经理需要您提供如下信息:

  • 音频资料以何种形式出现(MP3文件,磁带等)?
  • 音频资料计多少分钟/小时?
  • 音频资料的类型是什么?
    (访谈,报告录音,影像片段等)
  • 转化文件应用于何种用途?
  • 您有特殊的格式要求或转化规则吗?
  • 转化稿件应使用何种文件格式?
  • 转化录入结束后您还需要对文档进行翻译吗?

24小时服务专线:(852) 2850-4455

kern.hk@e-kern.com
传真:(852) 2850-4466

Social Bookmarks KERN @ Google Plus KERN @ Xing KERN @ Skype KERN @ Twitter! KERN @ Facebook!

German Chambre of Commerce in Hong Kong