Jedes Jahr übersetzt das Sprachenteam der KERN Austria GmbH über 500.000 Normseiten in über 100 Sprachkombinationen und allen erdenklichen Fachgebieten. Das Spektrum der übersetzten Texte erstreckt sich vom Technischen (z. B. technische Anleitungen und Datenblätter) über Unterlagen zur Unternehmenskommunikation (z. B. Mitarbeiterzeitschriften, Schulungsunterlagen, Ablaufbeschreibungen, Geschäftskorrespondenz, Pressemitteilungen und Geschäftsberichte sowie Imagebroschüren und Kundenmagazine) bis hin zum Juristischen (z. B. Verträge, Schriftsätze, Handelsregisterauszüge, Geburts- und Heiratsurkunden).
Die KERN-Fachübersetzer:innen verfügen über die erforderliche Sprach- und Sachkompetenz, die exakte Kenntnis des aktuellen Sprachgebrauchs sowie stilistisches Feingefühl, um Ihre Texte zweckgerecht zu übersetzen. Unsere Fachübersetzer:innen übersetzen in ihrem jeweiligen Fachgebiet aus einer Arbeitssprache stets in ihre Muttersprache. Damit bei zu veröffentlichenden Texten genau das in der Zielsprache wiedergegeben wird, was im Ausgangstext steht, ist ein Korrektorat bzw. Lektorat sinnvoll und notwendig.
Mehr erfahren
Mehr erfahren
Mehr erfahren
Mehr erfahren
Mehr erfahren
Mehr erfahren
Mehr erfahren
Mehr erfahren
Mehr erfahren
Mehr erfahren
Mehr erfahren
Mehr erfahren
Die Spezialisten der KERN AG stehen Ihnen mit Fachwissen und fundierten Branchenkenntnissen zur Verfügung.
Seit über 50 Jahren Erfahrung in der fremdsprachlichen Kommunikation.
Prozessoptimierung durch den Einsatz hochentwickelter Translation-Memory-Systeme.
Zertifizierung nach TÜV DIN EN ISO 9001 & ISO 17100 – ein Qualitätsmanagement, das hohen internationalen Standards entspricht.