• (p)review4client™ - Review im Übersetzungsmanagement

    (p)review4client™

    Der perfekte Online-Editor für Ihren Review-Prozess für ein effizientes Übersetzungsmanagement. 

(p)review4client™

In der heutigen globalisierten Welt sind Unternehmen auf effiziente und qualitativ hochwertige Übersetzungen angewiesen, um im internationalen Wettbewerb erfolgreich zu sein. Doch der Übersetzungsprozess kann oft zeitaufwendig und kostspielig sein. Hier kommt (p)review4client ™ ins Spiel: als ein Layout Online-Editor, der in den Review-Prozess integriert werden kann, bietet (p)review4client™ eine Reihe von Funktionen, die den Übersetzungsprozess effizienter und einfacher gestalten, wodurch der Übersetzungsprozess deutlich beschleunigt wird. Somit können Unternehmen Zeit und Ressourcen sparen, während sie gleichzeitig eine höhere Qualität ihrer Übersetzungen erreichen.

Ihre Vorteile:

Einfach

Direkter Zugriff über den Internetbrowser auf (p)review4client, ohne Installation einer zusätzlichen Software.

Schnell

Durch einfache Zusammenarbeit weniger Korrekturschleifen.

Fehler vermeiden

Die direkte Bearbeitung mit (p)review4client in der Layoutansicht minimiert Fehler.

Sicherheit

Durch HTTPS-Verschlüsselung und Server in Deutschland und Private-Cloud-Infrastruktur sind Ihre Dokumente und Daten sicher.

Prozessoptimiert

(p)review4client vereinfacht die Zusammenarbeit und erspart somit zeitintensive Reviewprozesse.

Effizient

Anmerkungen und Änderungswünsche müssen nicht mehr in aufwendiger E-Mailkorrespondenz kommuniziert werden, sondern werden direkt in (p)review4client umgesetzt.

Mit (p)review4client™ erhalten Sie einen leistungsstarken Online-Editor, der in den Review-Prozess von Übersetzungsprojekten integriert werden kann. Mit dem dreispaltigen Review-Editor haben Sie die Möglichkeit, die Übersetzungen in Echtzeit im fertigen Layout zu sehen und die Dokumente übersichtlich zu überprüfen. Durch die Integration von (p)review4client™ in den Review-Prozess wird wertvolle Zeit eingespart, da ÜbersetzerInnen und Reviewer schneller zusammenarbeiten können. Somit gestaltet sich der Übersetzungsprozess erheblich effizienter.

In-Kontext- und Layout-Vorschau

Die auf Satzbasis segmentierte XML-Übersetzung wird im fertigen Layout sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache dargestellt. Dadurch wird ersichtlich, wie sich eine Änderung auswirkt und ob ggfs. eine Kürzung notwendig ist.

Anzeige einer Referenzsprache

Hier wird beispielsweise die englische Übersetzung als zusätzliche Referenzsprache zur deutschen Ausgangssprache dargestellt. Auch Reviewer ohne Kenntnisse der Ausgangssprache können so in den Review-Prozess eingebunden werden.

Automatisches Befüllen von Wiederholungen

Änderungen in sich wiederholenden Segmenten innerhalb eines Dokuments werden automatisch übernommen. So muss nicht jede mögliche Wiederholung eines Segments gesucht und erneut manuell geändert werden.

Der Workflow gestaltet sich mit (p)review4client™ einfach und intuitiv. Die zu übersetzenden Inhalte werden aus dem webbasierte Kundenportal portal4client™ mit Translation-Memory-Export und ggf. branchenspezifischer Terminologie in den Review-Editor importiert. In (p)review4client™ wird daraufhin eine Vorschau der ausgangssprachlichen und übersetzten Inhalte erstellt, die es ermöglicht, den Text im fertigen Layout zu betrachten.

Hierbei stehen zwei Optionen zur Verfügung: die Zuordnung des Inhalts in eine Layout-Quelle wie einer PDF-Ansicht oder einer Website (URL) sowie die dynamische Generierung eines Layouts mit Hilfe eines Stylesheets. Durch diese Funktion wird den NutzerInnen eine direkte Visualisierung der Übersetzung im fertigen Layout ermöglicht.

Ein weiteres Feature ist die Anzeige einer Referenzsprache, z. B. die englische Übersetzung des Projekts aus portal4client™ oder eine maschinelle Übersetzung. So kann die Review-Aufgabe auch von Personen erledigt werden, die der eigentlichen Ausgangssprache (z. B. Deutsch) nicht mächtig sind. Anschließend wird die Datei wieder in portal4client™ zur Aktualisierung der Übersetzung reimportiert und die Zieldatei im Portal bereitgestellt. Dies ermöglicht eine noch schnellere Bearbeitung Ihrer Übersetzungsprojekte.

Weitere Bearbeitungsmöglichkeiten:

  • Suchen und Ersetzen
  • Änderungen nachverfolgen
  • Kommentarfunktion
  • Anzeigen des Bearbeitungsstatus
  • Individuelle Einstellungen für Wiederholungen
  • Filter für Wiederholungen

Durch die In-Kontext-Vorschau und die Möglichkeit, das Layout dynamisch zu generieren oder es einer Layout-Quelle zuzuordnen, wird es einfacher, Änderungen in der Zielsprache direkt im fertigen Layout zu sehen. Dies ermöglicht eine schnellere Bearbeitung von Änderungen und eine effi ziente Überprüfung des Textes. Zusätzlich wird durch die Möglichkeit, Referenzsprachen anzuzeigen und Änderungen automatisch in sich wiederholenden Segmenten zu übernehmen, der Zugang für Reviewer erleichtert und der Zeitaufwand im Übersetzungsprozess reduziert. So müssen ÜbersetzerInnen und Reviewer nicht jedes Segment manuell bearbeiten, sondern können Änderungen mit einem Klick global auf ein Dokument anwenden.

Das Ergebnis ist ein effizienterer und schnellerer Übersetzungsprozess, der Zeit, Geld und Ressourcen spart und die Qualität der Übersetzungen verbessert. Somit ist (p)review4client™ das perfekte Tool für ein effizientes Übersetzungsmanagement.

Download Infoblatt (p)review4client™ – der Layout Online-Editor

(p)review4client™ – der Layout Online-Editor

Der perfekte Online-Editor für Ihren Review-Prozess für ein effizientes Übersetzungsmanagement.

PDF-Download

Sie suchen einen kompetenten Sprachdienstleister für Ihre Fachübersetzungen? Sie erreichen uns unter der Telefonnummer 01 5 03 13 13-0, per E-Mail info@e-kern.com oder über unser Kontakformular.