Fachübersetzungen in alle Weltsprachen – muttersprachlich, terminologisch konsistent und kulturell angepasst.
Fachübersetzungen in alle Weltsprachen – muttersprachlich, terminologisch konsistent und kulturell angepasst.
Startseite » Übersetzen
Übersetzungen für Ihre internationale Kommunikation
Professionelle Übersetzungen sind der Schlüssel zu erfolgreicher internationaler Kommunikation. Seit über 50 Jahren unterstützt die KERN AG Unternehmen weltweit mit sprachlicher Präzision und fachlicher Expertise. Unsere muttersprachlichen FachübersetzerInnen übersetzen jährlich über 500.000 Normseiten – von technischen Dokumentationen über juristische Verträge bis zu kreativen Marketingtexten.
Native Speaker mit Branchenexpertise für jedes Fachgebiet
Geprüfte Prozesse nach ISO 17100 und ISO 9001
Alle Weltsprachen inklusive seltener Sprachkombinationen
Translation Memory und Terminologie für einheitliche Texte
Unsere Übersetzungsleistungen im Überblick
Beglaubigte Übersetzungen durch ermächtigte ÜbersetzerInnen – rechtssicher für Behörden und Gerichte.
Schnelle Übersetzungen für zeitkritische Projekte – professionell, zuverlässig und innerhalb von 24 Stunden.
Präzise Fachübersetzungen durch SpezialistInnen mit Branchenkenntnissen.
Geschäftsberichte terminologisch präzise nach IFRS- und HGB-Standards übersetzt.
Juristische Übersetzungen von Verträgen und Klagen – rechtssicher in Common Law und Kontinentalrecht.
Marketingtexte und Kampagnen – transkreiert für maximale Markenwirkung in allen Märkten.
KI-Übersetzungen optimiert und geprüft durch FachübersetzerInnen – schnell und kosteneffizient.
Medizinische Fachtexte und Patienteninformationen – präzise und nach höchsten Qualitätsstandards.
Ob technisch, juristisch oder kreativ – wir finden die passende Lösung für Ihre Übersetzungsprojekte. Lassen Sie sich unverbindlich beraten.
Warum Übersetzen mehr als Wort-für-Wort bedeutet
Professionelle Übersetzung ist keine mechanische Übertragung von Wörtern – sie erfordert Verständnis für Kontext, Kultur und Zielgruppe. Ein technischer Begriff hat in der Medizin eine andere Bedeutung als im Maschinenbau. Ein juristischer Vertrag folgt anderen Konventionen als ein Marketingtext.
Bei KERN arbeiten Sie mit FachübersetzerInnen, die Ihre Branche kennen und in ihre Muttersprache übersetzen. Jede Übersetzung durchläuft ein mehrstufiges Qualitätssicherungsverfahren mit Lektorat und Korrektorat. Translation Memory garantiert terminologische Konsistenz über alle Dokumente hinweg. Das Ergebnis: Präzise Übersetzungen, die ankommen – fachlich korrekt, kulturell angepasst und zielgruppengerecht.
Lokalisierung von Videos, E-Learning und interaktiven Formaten – synchronisiert und kulturell angepasst.
Technisch präzise Übersetzungen – für internationale Anmeldungen und Schutzrechtsverfahren.
Maschinelle Übersetzungen professionell geprüft und optimiert – für kosteneffiziente Textproduktion.
SAP-Übersetzungen mit System-Know-how – für Module, Transaktionen und Customizing in allen SAP-Umgebungen.
Übersetzungen für internationale Sichtbarkeit – mit Keyword-Recherche und Marktanalyse für jeden Zielmarkt.
Fachgerechte Übersetzungen technischer Dokumente – normkonform und präzise.
Effiziente Übersetzungs-Workflows mit Translation Memory, Terminologie und Qualitätssicherung – ISO-zertifiziert.
Vertragsübersetzungen mit juristischer Präzision – für international rechtssichere Dokumente.
Website-Übersetzungen mit CMS-Integration – kulturell angepasst und technisch nahtlos implementiert.
Finanzübersetzungen von Berichten, Audits und Analysen – terminologisch präzise nach internationalen Standards.
Ein Einblick in unseren Übersetzungsprozess
Die KERN-FachübersetzerInnen verfügen über die erforderliche Sprach- und Sachkompetenz, die exakte Kenntnis des aktuellen Sprachgebrauchs sowie stilistisches Feingefühl, um Ihre Texte zweckgerecht zu übersetzen. Unsere professionellen ÜbersetzerInnen übertragen die Texte aus ihrem jeweiligen Fachgebiet stets in ihre Muttersprache.
Damit bei zu veröffentlichenden Texten genau das in der Zielsprache wiedergegeben wird, was im Ausgangstext steht, ist ein Korrektorat bzw. Lektorat sinnvoll und notwendig.
Qualifizierte Übersetzungen mit KERN
Die KERN AG Sprachendienste steht seit Jahrzehnten für sprachliche Präzision, branchenspezifisches Know-how und höchste Qualitätsstandards. Unsere professionellen ÜbersetzerInnen garantieren eine terminologisch und stilistisch einwandfreie Umsetzung – auch bei komplexen Fachtexten.
Dank unserer ISO-zertifizierten Prozesse liefern wir konstant zuverlässige Ergebnisse. Für offizielle Dokumente bieten wir beglaubigte Übersetzungen durch gerichtlich ermächtigte ÜbersetzerInnen an.
Um Effizienz und Konsistenz in jedem Projekt sicherzustellen, setzen wir auf moderne Technologien wie Translation Memory Systeme und Terminologiedatenbanken – das spart Zeit und gewährleistet eine einheitliche Sprachverwendung. Gleichzeitig sorgen strenge Datenschutzrichtlinien und eine geschützte IT-Infrastruktur für maximale Vertraulichkeit.
FAQ zu unseren Übersetzungsleistungen
Die wichtigsten Fragen zu Übersetzungen finden Sie hier in Kürze beantwortet.
Wie läuft eine Übersetzung ab?
Lassen Sie uns Ihre Datei per E-Mail oder über unser Kundenportal zukommen. Nachdem wir den Text gesichtet haben, erhalten Sie ein individuelles, kostenloses Angebot. Stimmen Sie dem Angebot zu, wird der Text umgehend von einem Muttersprachler aus unserem weltweiten Netzwerk an ÜbersetzerInnen bearbeitet. Falls Sie Wünsche oder Anmerkungen haben, werden diese selbstverständlich bei der Übersetzung berücksichtigt.
Wie lange dauert es, eine durchschnittliche Dokumentenübersetzung abzuschließen?
Die Bearbeitungsdauer hängt von verschiedenen Faktoren ab, darunter von der Länge des Dokuments, der Komplexität der Sprache und dem gewünschten Liefertermin. Wir bemühen uns jedoch immer, Übersetzungen zeitnah abzuschließen.
In welche Sprachen kann übersetzt werden?
Wir bieten Übersetzungen in einer breiten Palette von Sprachen. Insgesamt können wir in über 100 Sprachen übersetzen. Darunter Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch, Chinesisch, Japanisch und viele mehr. Informieren Sie sich über unsere möglichen Sprachkombinationen oder kontaktieren Sie uns, um mehr zu erfahren.
Wie lange dauert eine professionelle Übersetzung?
Die Bearbeitungszeit hängt von mehreren Faktoren ab:
- Textumfang und Komplexität
- Sprachkombination
- Formatierung oder Zusatzleistungen wie Beglaubigungen
Kleine Texte können oft innerhalb von 24 Stunden übersetzt werden. Für umfangreiche Projekte bieten wir Expressübersetzungen an.
Welche Qualifikationen oder Zertifikate braucht ein professioneller Übersetzer?
Ein professioneller Übersetzer bzw. eine professionelle Übersetzerin sollte folgende Qualifikationen besitzen:
- ISO 17100-Zertifizierung, die hohe Qualitätsstandards garantiert.
- Studium oder Ausbildung im Bereich Übersetzung, Linguistik oder einem Fachgebiet (z. B. Technik, Recht, Medizin).
- Mitgliedschaft in Berufsverbänden wie BDÜ oder ATA.
- Ermächtigung oder Vereidigung, falls eine beglaubigte Übersetzung erforderlich ist.
Unsere Expertinnen und Experten erfüllen all diese Voraussetzungen. Bei KERN AG Sprachendienste sind Ihre Übersetzungen in besten Händen.
Welche Faktoren beeinflussen den Preis einer Übersetzung?
Der Preis einer Übersetzung hängt ab von:
- Sprachkombination (seltene Sprachen sind teurer).
- Textlänge und -komplexität (Fachtexte benötigen Spezialwissen).
- Dringlichkeit (Express-Übersetzungen haben einen Zuschlag).
- Zusätzliche Dienstleistungen (Beglaubigung, Layout-Anpassungen, Korrektorat).
Die KERN AG Sprachendienste erstellt Ihnen ein maßgeschneidertes Angebot nach Sichtung Ihres Dokuments.
Bietet KERN auch Korrektorats- und Lektoratsdienste an?
Ja, wir bieten Korrektorat (Prüfung von Grammatik, Rechtschreibung, Zeichensetzung) und Lektorat (stilistische und inhaltliche Optimierung) an. Unsere SprachexpertInnen sorgen dafür, dass Ihr Text fehlerfrei und professionell ist.
Was sind Vorteile einer spezialisierten Übersetzungsagentur gegenüber einer allgemeinen?
Eine spezialisierte Übersetzungsagentur wie die KERN AG Sprachendienste bietet:
- Fachübersetzer mit Branchenkenntnissen für präzise Terminologie.
- ISO-zertifizierte Qualitätssicherung.
- Beglaubigte Übersetzungen durch ermächtigte Übersetzer.
- Technologiegestützte Prozesse für Effizienz und Konsistenz.
- Vertraulichkeit und Datensicherheit nach höchsten Standards.
Welche Garantien bieten Übersetzungsdienstleister für Qualität und Vertraulichkeit?
Die KERN AG Sprachendienste garantiert:
- ISO 17100-zertifizierte Qualität mit geprüftem Übersetzungsprozess.
- Vertraulichkeit durch NDAs, sichere IT-Infrastruktur und DSGVO-Konformität.
- Erfahrene, muttersprachliche FachübersetzerInnen für höchste Präzision.
- Kundenservice & Nachbesserung, falls Anpassungen erforderlich sind.