Unter einer Transkreation versteht man die Übertragung eines Werbetextes in eine andere Sprache, bei der spezifische kulturelle Bedingungen und Zusammenhänge des Zielmarktes berücksichtigt werden. Bei der Transkreation erfolgt dementsprechend keine schlichte Übersetzung, die Texte werden vielmehr an die Bedürfnisse, Erwartungen und Befindlichkeiten einer bestimmten Zielgruppe, eines Marktsegments oder einer Kundengruppe angepasst.
Ein besonderer Fokus liegt darauf, dass der Werbetext so an den jeweiligen Kulturraum angepasst wird, dass er den kulturellen Gepflogenheiten des Landes entspricht. Aus diesem Grund werden Transkreationen von speziell ausgebildeten Copywritern angefertigt. Unsere Transkreationsexpert:innen besitzen die notwendigen Qualifikationen, um Ihre Werbetexte optimal an Ihre Zielgruppe und den Zielmarkt des jeweiligen Landes zu adaptieren, denn für eine Transkreation sind weit mehr als nur übersetzerische Fähigkeiten notwendig. Vielmehr werden zusätzliche Erfahrungen als Texter sowie interkulturelle Kompetenzen benötigt.
Mit unserer langjährigen Expertise stehen wir Ihnen bei der Transkreation Ihrer Marketingtexte zur Seite:
Die KERN Austria gestaltet nach Ihren Vorgaben Werbe- und Publikationstexte, Slogans oder Betriebsanleitungen. Die Texte werden nationalitätsgerecht übersetzt sowie zielgruppenorientiert adaptiert. In der Regel erstellt die KERN Austria hierfür Vorschläge und Varianten eines Textes, welche sodann im Detail mit Ihnen besprochen werden. Der Text kann dann noch marktbezogen im jeweiligen Land geprüft werden, um mögliche kulturelle Aspekte bei der Adaption zu integrieren.
Wir haben Ihr Interesse an einer Transkreation geweckt? Dann kontaktieren Sie uns – wir machen Ihnen gerne ein passendes Angebot!
Weitere Informationen zu unseren fremdsprachlichen Leistungen in den Bereichen Medien, Unterhaltung und Marketing finden Sie hier.