Public sector
Transparent. Legally compliant. Clear.

Administrative texts, notices, and reports – accurately translated for authorities, citizens, and international partners.

Public sector
Transparent. Legally compliant. Clear.

Administrative texts, notices, and reports – accurately translated for authorities, citizens, and international partners.

Language­services for the public sector

Professional communication solutions for government agencies and public institutions

Professional communication solutions for government agencies and public institutions For over 50 years, KERN AG has been helping government agencies, ministries, and public institutions communicate complex content in multiple languages in a way that is accessible and legally compliant. Our expertise is aimed at all key players in the public sector who rely on accurate, consistent, and target group-oriented translations.

Authorities and administrations

Guidelines, official notices, and citizen information – clearly worded and accurately translated for understandable communication with all target groups.

Ministries and public institutions

Strategy papers, draft legislation, and reports – prepared in a legally compliant manner for political bodies, partner countries, and international organizations.

Municipalities, cities, and regions

Forms, service portals, and informational materials – translated into multiple languages for a diverse population and accessible communication.

Public companies and associations

Annual reports, project documents, and communication materials – consistently translated for national and international stakeholders and partners.

Language services for the public sector

Are you interested in translation or interpreting services in the field of public administration and politics?

Translation­requirements in the public sector

The public sector combines complex administrative structures with strict legal and transparency requirements. At KERN AG, we have extensive experience in translating administrative content. Our focus is on the following areas:

What we translate for you

Administrative, legal, and communication content for all levels

From notices to legal texts to public information: we translate all key content for the public sector – legally compliant, understandable, and consistent in terms of terminology.

Administrative texts and citizen information

Administrative actions must be transparently documented and explained – including in other languages. Citizens expect clear, understandable information in their native language.

What we translate:

  • Citizen information, leaflets, and brochures
  • Forms, notices, and letters to citizens
  • Texts for multilingual service and administration portals
  • Guidelines and application documents

Special features:

  • Comprehensible language combined with technical accuracy
  • Consideration of accessible wording and clear structure
  • Adaptation to the cultural expectations of different population groups
  • Consistent terminology across all departments and instances

Legal and regulatory documents

Many texts in the public sector have direct legal effect or prepare legislative processes. Unambiguity and clarity of standards are essential here.

What we translate:

  • Regulations, guidelines, and charters
  • Legislative proposals, statements, and expert opinions
  • Contracts and agreements with public authorities
  • Legal and administrative provisions

Special features:

  • Highest standards of clarity and legal precision
  • Consistency of terminology across multiple documents and instances
  • Consideration of different legal systems and traditions
  • Consistent use of defined legal terms

Political communication and reports

Public institutions regularly communicate with partners at the regional, national, and international levels. Sensitive topics require balanced, diplomatic language.

What we translate:

  • Strategy, project, and activity reports
  • Position papers, speeches, and presentations
  • Communication materials for international cooperation
  • Minutes, press releases, and statements

Special features:

  • Sensitive topics requiring neutral, diplomatic language
  • Adaptation to different target groups (expert committees, the public, the media)
  • Preserving political nuances and institutional conventions
  • Consistent brand message across all communication channels

Additional language services for the public sector

Comprehensive support for your administrative and government communications

KERN AG’s activities are not limited to the translation of public documents, but also include comprehensive support for foreign-language communication in the administrative and political sectors.

Secure processes for sensitive information

Confidentiality and terminology management

Working with sensitive information from administration and politics requires the highest level of confidentiality and data security. At the same time, terminological consistency is essential for legally compliant communication in the public sector. KERN AG combines secure processes with structured terminology management – for reliable, accurate, and consistent translations.

Our strengths:

Foreign language services in the administrative and political sectors

In order to be able to meet the needs of a multicultural population, information and forms from ministries and public authorities must be offered and administrated in a wide range of languages.

 

FAQs about our translations for the public sector

Frequently asked questions and answers

You will find answers to the most important questions about our translations for the public sector here shortly.

KERN provides professional specialist translations and interpreting services for public authorities, administrations, educational institutions, foundations, and public-law corporations – from business correspondence and legal texts to public announcements.

Translations include contracts, agreements, patent specifications, subpoenas and pleadings, court decisions, examination and expert reports, tenders, public announcements, press releases, business, and financial reports, as well as official websites and forms.

Because official and administrative texts are often legally or socially relevant — and even minor translation errors can lead to misunderstandings, legal uncertainty, or a loss of trust. Qualified specialist translations ensure comprehensibility, legal compliance, and professional communication.

Its customers include local authorities (federal, state, and municipal), government agencies and offices, chambers, public educational institutions, broadcasting and media organizations, associations, and foundations — basically all institutions governed by public law.

Yes — KERN offers certified translations for certificates, official documents, and other official papers that must be submitted to authorities and courts.

With experienced specialist translators, quality assurance processes, and secure document handling, we ensure both technical accuracy and confidentiality.

Ideal for multilingual communication with citizens, international cooperation, translation of legal or regulatory documents, tenders, administrative correspondence, public relations, press releases, and official information materials.