Podstawowy warunek udanego wejścia na międzynarodowe rynki docelowe.
Podstawowy warunek udanego wejścia na międzynarodowe rynki docelowe.
Strona główna » Tłumaczenia » Tłumaczenie stron internetowych
Tłumaczenie i lokalizacja stron internetowych
KERN wspiera przedsiębiorstwa w zakresie profesjonalnego tłumaczenia stron internetowych i lokalizacji, pomagając im w rozszerzaniu międzynarodowej obecności w Internecie. Nasi tłumacze specjalistyczni zapewniają precyzyjne treści, dostosowane do grupy docelowej – niezależnie od tego, czy chodzi o klasyczne strony internetowe, sklepy internetowe czy systemy takie jak TYPO3 i WordPress. W ten sposób nasi klienci skutecznie zdobywają nowe rynki.
Systemy zarządzania treścią, formaty i pliki
Jako dostawca kompleksowych usług tłumaczeniowych obsługujemy wiele systemów, formatów i typów plików – od WordPress i TYPO3 po indywidualne rozwiązania internetowe. Oferujemy wydajne rozwiązania tłumaczeniowe dla popularnych formatów, takich jak .docx, .xlsx, .xml, .html, .xliff, .po itd.
Dzięki naszemu interfejsowi API możliwe jest bezpośrednie połączenie systemu CMS klienta z naszym portalem dla klientów portal4client™. Dzięki temu teksty są tłumaczone automatycznie, a ręczne importy i eksporty przestają być konieczne.
Już dziś wykonamy dla Ciebie tłumaczenie strony WordPress
Ponad 40% wszystkich stron internetowych na świecie opiera się na WordPress. Oferujemy kompleksowe usługi tłumaczenia i lokalizacji Twojej strony internetowej WordPress. Korzystamy ze specjalistycznych wtyczek i narzędzi, aby zapewnić bezproblemowe i optymalne działanie wielojęzycznych stron internetowych.
Zleć tłumaczenie strony TYPO3
TYPO3 oferuje elastyczność i jest idealny do złożonych stron internetowych. Perfekcyjnie nadaje się do tworzenia skalowalnych, wielojęzycznych stron internetowych i zarządzania nimi. Gotową, wielojęzyczną treścią można łatwo zarządzać w środowisku TYPO3. Nasi eksperci doskonale znają specjalne funkcje TYPO3 i zapewniają, że Twoje tłumaczenia są bezproblemowo zintegrowane z systemem.
W tłumaczeniu TYPO3 z KERN zawartość jest eksportowana do XML za pomocą rozszerzenia. Następnie treści są skutecznie tłumaczone i ponownie importowane do TYPO3 za pomocą odpowiednich narzędzi lokalizacyjnych. Dzięki temu cały proces tłumaczenia jest efektywny pod względem kosztów i czasu.
Już dziś wykonamy dla Ciebie tłumaczenie strony Webshop
Wielojęzyczny sklep internetowy pomoże Ci wprowadzić swoje produkty na rynek międzynarodowy. Nie tylko tłumaczymy opisy produktów, strony kategorii i menu, ale także dostosowujemy ogólne warunki handlowe oraz opcje płatności i wysyłki do odpowiednich rynków.
W razie potrzeby początkowe tłumaczenie możemy zautomatyzować, aby zapewnić jego szybkość i opłacalność. Tłumaczona treść jest następnie sprawdzana przez wykwalifikowanych tłumaczy w ramach procesu postedycji i w razie potrzeby korygowana. To połączenie tłumaczenia maszynowego i postedycji wykonywanej przez tłumacza jest szczególnie korzystne dla stron internetowych z podobnymi lub często aktualizowanymi tekstami.
Jesteś zainteresowany tłumaczeniem strony internetowej?
Wystarczy skontaktować się z nami za pomocą formularza kontaktowego, telefonicznie lub poprzez rezerwację spotkania online – czekamy na Twoje zapytanie!
Sposób działania przy tłumaczeniach stron internetowych
Nasze podejście gwarantuje, że Twoja strona zostanie przetłumaczona w sposób efektywny i profesjonalny:
Na początku procesu tłumaczenia analizujemy Twoje wymagania. Ustalamy, które części strony internetowej mają zostać przetłumaczone i na jakie języki docelowe należy wykonać tłumaczenie.
Odpowiednie treści są pobierane ze strony internetowej za pomocą wtyczki eksportowej i zapisywane w formacie XLIFF po to, żeby po przetłumaczeniu można je było z powrotem umieścić w systemie.
Następnie nasi doświadczeni tłumacze zajmują się tłumaczeniem treści strony internetowej, dbając przy tym o to, żeby tłumaczenie było precyzyjne i atrakcyjne dla docelowego odbiorcy. Zwracamy uwagę na niuanse kulturowe oraz wykorzystanie słownictwa branżowego. W ten sposób gwarantujemy, że Twój komunikat będzie poprawnie zrozumiany.
Gdy teksty zostaną przetłumaczone, przesyłamy je pocztą elektroniczną. Pliki tekstowe mają zazwyczaj format XLIFF, PO lub XML, więc można je bezpośrednio importować. W razie potrzeby, możemy zautomatyzować proces przesyłania i przetwarzania plików, korzystając z naszego interfejsu API.
Cechy szczególne tłumaczeń stron internetowych
Profesjonalne tłumaczenie strony internetowej ma kluczowe znaczenie dla firm działających na rynku międzynarodowym. Pozwala na ekspansję międzynarodową firmy.
Pobierz tutaj listę kontrolną dotyczącą umiędzynarodowienia strony internetowej, którą firma KERN opracowała we współpracy z Izbą Handlową oraz Uniwersytetem Technicznym w Dortmundzie.
Lokalizacja stron internetowych
Przetłumaczona strona internetowa powinna być nie tylko nienaganna pod względem językowym, ale także odpowiadać potrzebom kulturowym i emocjonalnym lokalnych konsumentów. Taka strona wzmacnia pozytywne odczucia użytkowników oraz zaufanie grupy docelowej do Twojej firmy.
Ponadto lokalizacja wymaga dostosowania walut, cen i metod płatności do lokalnych standardów rynkowych. Polityka w zakresie transportu i zwrotów musi być bowiem dostosowana do lokalnych przepisów oraz oczekiwań. Projekt graficzny strony internetowej może się też różnić w zależności od preferencji kulturowych i estetycznych.
W czasach, gdy nienaganna prezencja firmy w sieci ma kluczowe znaczenie, zlokalizowana strona internetowa jest kluczem do sukcesu na arenie międzynarodowej. To nie tylko oznaka szacunku dla różnych kultur, ale także inwestycja w zrównoważony rozwój i globalną widoczność każdej firmy.
Doradzamy w zakresie grupy docelowej i koncepcji marketingowej oraz współpracujemy z klientem w celu opracowania strategii internacjonalizacji. Jednocześnie KERN może przejąć językową, kulturową i techniczną adaptację strony internetowej do realiów rynków docelowych.
Tłumaczenia SEO
Optymalizacja w wyszukiwarkach jest ważnym elementem każdego tłumaczenia strony internetowej. Tłumaczenie SEO uwzględnia słowa kluczowe dla rynków docelowych, co pomaga zoptymalizować widoczność strony w wynikach wyszukiwania.
Biuletyn informacyjny dotyczący lokalizacji stron internetowych
Wszystkie usługi, obszary zastosowań i zakres wsparcia zebrane w jednym miejscu – przejrzyście w biuletynie informacyjnym.
Dobre powody, aby powierzyć nam tłumaczenie strony internetowej
Nasze doświadczone zespoły tłumaczeniowe przetłumaczą zawartość Twojej strony internetowej na żądany język, zachowując charakter i przekaz Twojej marki
Jako dostawca usług językowych, certyfikowany zgodnie z DIN EN ISO 9001 i ISO 17100, KERN gwarantuje najwyższą jakość tłumaczenia w całym jego procesie.
Opanowaliśmy wszystkie powszechne systemy zarządzania treścią, formaty i pliki, aby zapewnić, że Twoja strona internetowa będzie działać płynnie po przetłumaczeniu. Nasze połączenie interfejsu API z automatyczną wymianą danych zapewnia bardziej wydajne tłumaczenie stron internetowych i wpływa na mniejszą liczbę błędów.
Zapewniamy kontrolę jakości za pośrednictwem edytora KERN QA, a także przegląd różnych treści przed zakończeniem wszystkich kroków. Wykorzystanie pamięci tłumaczeniowej i systemów zarządzania terminologią poprawia jakość tłumaczeń oraz zapewnia spójność stylu i terminologii.
Dzięki naszym tłumaczeniom SEO Twoja strona internetowa znajdzie się w odpowiednich wynikach wyszukiwania na Twoich rynkach docelowych.
Oferujemy kompleksowy pakiet usług, od analizy strony internetowej po publikację przetłumaczonych treści.
Gotowe tłumaczenie w ciągu 24 godzin
Dzięki sprawdzonym procedurom realizujemy tłumaczenia w razie potrzeby w ciągu 24 godzin, a w przypadku szczególnie pilnych projektów nawet w ciągu 30 minut. Wspólnie z klientem ustalamy procesy dostosowane do indywidualnych potrzeb, zapewniające maksymalną szybkość i jakość.
Często zadawane pytania dotyczące tłumaczeń stron internetowych
Jak wysłać do przetłumaczenia tekst strony internetowej?
Najlepiej, gdy możemy użyć w tym celu narzędzia do eksportowania treści bezpośrednio z backendu strony. Jeśli nie jest to technicznie możliwe, można przesłać nam swoje teksty w różnych formatach plików. Przykładowe formaty to: .docx, .txt, .xlsx, .csv, .po, .xml, .xliff
Czy do tłumaczenia stron internetowych wykorzystuje się system pamięci tłumaczeniowej?
Tak, ponieważ zastosowanie pamięci tłumaczeniowej i systemów zarządzania terminologią poprawia jakość tłumaczeń oraz zapewnia spójność stylistyczną i terminologiczną. Chętnie podejmiemy się regularnej aktualizacji strony internetowej z pomocą systemów pamięci tłumaczeniowej.
Jakie rodzaje stron internetowych można przetłumaczyć?
Mamy doświadczenie w tłumaczeniu zaawansowanych stron internetowych opartych na różnych systemach zarządzania treścią, takich jak TYPO3, WordPress, Contenido, Joomla!, Modx itp. Oferujemy również tłumaczenie i lokalizację stron e-commerce i sklepów internetowych. Rozumiemy unikalne wymagania tych platform oraz zapewniamy precyzyjną i płynną lokalizację.