Cours et formations pour traductrices et traducteurs internes, rédactrices et rédacteurs techniques et chefs de projet.
Cours et formations pour traductrices et traducteurs internes, rédactrices et rédacteurs techniques et chefs de projet.
Formations continues et perfectionnements avec KERN
KERN vous propose un programme de formation complet qui vous aidera à développer vos compétences professionnelles de manière décisive. La formation continue et continue pour les traducteurs et traductrices, rédacteurs techniques et rédactrices techniques ainsi que pour les chefs de projet et cheffes de projet constitue un facteur essentiel pour rester compétitif dans le monde du travail dynamique d’aujourd’hui.
Formations sur-mesure tournées fortement vers la pratique
Chez KERN, nous proposons des formations et des séminaires sur-mesure, adaptés aux exigences et aux défis spécifiques de ces professions.
Les formateurs et formatrices de KERN possèdent une longue expérience pratique qu’ils se feront un plaisir de vous transmettre dans le cadre de formations présentielles et en ligne. Vous acquérez le savoir-faire nécessaire à la mise en œuvre de vos projets de traduction et de localisation. Nous vous proposons :
- Les bases théoriques
- Des formations consacrées à différents outils de gestion de la traduction et de la terminologie
- Des formations aux programmes de publication assistée par ordinateur
- Des formations et ateliers sur des thèmes individuels que vous aurez choisis
Une formation continue pour traducteurs vous intéresse ?
Contactez-nous et laissez-nous vous conseiller sur notre offre de formations en interne et en ligne.
L’offre de formations de KERN
KERN propose des formations internes sur-mesure qui renforcent les compétences de votre équipe dans les domaines clés des services linguistiques. Découvrez la gamme complète de services proposés par KERN.
Nos cours sur les systèmes de gestion terminologique optimisent les processus de travail collaboratifs, tandis que nos formations en gestion terminologique améliorent la communication au sein de votre équipe. Apprenez dans le cadre de formations aux programmes de PAO et à la documentation technique comment
Créer des mises en page attrayantes et des documents précis. Les cours d’assurance qualité fournissent à votre équipe les outils nécessaires pour obtenir des résultats exceptionnels.
Formations et entraînements spécifiques
Nos formations internes sur-mesure apportent à votre équipe les compétences techniques nécessaires pour atteindre ensemble des performances maximales. Améliorez l’efficacité de votre équipe grâce aux formations pratiques proposées par KERN.
Nos formations sur les systèmes TM s’adressent aussi bien aux débutants qu’aux utilisateurs avancés.
- Débutant : vous apprenez les bases de la traduction assistée par ordinateur et obtenez un aperçu de l’environnement de travail du système de mémoire de traduction souhaité (par ex. Across – Personal Edition/Language Server, SDL Trados Studio, SDL Trados WorldServer, memoQ etc.). Les formations sont disponibles avec des modules spécifiques pour les traducteurs ou les chefs de projet.
- Niveau avancé : la formation peut aborder des thèmes tels que le traitement de différents formats de fichiers, les paramètres utilisateur et système spécifiques, les mesures d’assurance qualité dans le processus de traduction, les alignements ou la gestion des bases de données. De plus, d’autres thèmes liés au système de mémoire de traduction souhaité peuvent être convenus avec vous au préalable, si vous le souhaitez. Les thèmes abordés dépendent des compétences et des rôles des participants.
Nos formations en gestion terminologique s’adressent également aux débutants, mais aussi aux utilisateurs avancés.
- Débutant : vous apprenez les bases du travail terminologique et découvrez comment créer une terminologie systématique et la manière de la structurer. L’objectif consiste à pouvoir créer une base de données terminologique de façon à trouver rapidement et sans hésitation la traduction appropriée d’un mot étranger en fonction de son contexte, que ce soit pendant le processus de rédaction ou de traduction. De plus, vous découvrez l’environnement de travail du système de gestion terminologique de votre choix (par ex. crossTerm, MultiTerm, TermStar, etc.).
- Niveau avancé : vous découvrirez les possibilités offertes par l’extraction terminologique pour créer ou enrichir une base de données terminologique. Nous vous expliquons également comment gérer vos bases terminologiques et les mettre à disposition au sein de votre entreprise via une plateforme sur Internet. Apprenez également à élaborer un guide terminologique. Dans le cadre d’un atelier, il est possible de concevoir un flux de travail permettant de gérer de manière judicieuse l’extension et la maintenance successives de la base de données terminologique ainsi que les processus de validation et de validation. Il faut pour cela se faire une idée précise du nombre d’utilisateurs, de leurs missions et de leur pouvoir de décision. Le résultat de ce travail est pris en compte dans l’évaluation de la structure de la base de données afin de pouvoir prendre une décision concernant les champs de texte et les listes de sélection qui concernent, par exemple, le statut de validation d’une entrée ou d’une désignation.
KERN propose des formations sur-mesure et de haute qualité sur les thèmes des programmes de PAO et de la documentation technique, spécialement destinées aux rédacteurs techniques. Nos formations se concentrent sur les solutions courantes de rédaction et de publication telles qu’Adobe FrameMaker et Adobe InDesign afin de former les rédacteurs techniques à des applications sophistiquées.
Nous proposons également aux rédacteurs techniques une multitude d’ateliers sur différents thèmes liés à la documentation technique. Grâce à des approches pratiques, KERN permet aux participants d’élargir leurs compétences dans la création de documentations techniques précises et professionnelles.
KERN propose aux relecteurs, correcteurs, mais aussi aux chefs de projet dans le domaine de la traduction des formations et des ateliers sur les mesures d’assurance qualité dans le processus de traduction et/ou de localisation.
- Débutant : vous avez un aperçu des mesures d’assurance qualité de base pour les traductions et apprenez dans quels scénarios il est utile et efficace de les utiliser. Vous apprenez également les mesures nécessaires pour remplir les exigences des standards et normes du secteur, tels que la norme DIN EN ISO 9001 et ISO 17100.
- Avancé : vous apprenez à utiliser les mesures d’assurance qualité automatisées et découvrez la fonction contrôle formel, fonction servant à repérer les potentielles erreurs formelles dans les traductions automatiques. On y aborde, notamment : contrôles des traductions sur l’intégrité du texte, cohérence, orthographe, terminologie, chiffres, reprise correcte de balises, etc. Les ateliers sont disponibles avec formation approfondie sur le système de mémoire de traduction interne ou sur les outils d’assurance qualité autonomes. Bien entendu, d’autres mesures d’assurance qualité peuvent également être approfondies dans le cadre de l’atelier.
L’offre de formation continue de KERN Training
KERN Training vous propose un large choix de formations continues adaptées à vos besoins individuels :
- Perfectionnez vos compétences linguistiques grâce à nos cours de langue sur-mesure. De l’anglais des affaires aux langues étrangères, KERN Training propose une large gamme de formations visant à renforcer les compétences en communication.
- Nos formations professionnelles transmettent des compétences pratiques pour réussir dans le monde des affaires. Des techniques de négociation aux compétences de présentation, nous proposons des formations ciblées pour réussir dans votre vie professionnelle.
- Préparez-vous à un monde du travail globalisé. Nos formations interculturelles sensibilisent et favorisent une collaboration efficace au sein d’équipes multiculturelles.
Formations continues spécialisées pour traducteurs
Nos formations continues pour traducteurs et traductrices couvrent un large éventail de domaines spécialisés. Il s’agit notamment de traductions techniques, juridiques, médicales et économiques.
Dans nos cours, les participantes et participants apprennent :
- Les dernières techniques et outils dans le domaine de la traduction automatique et de la post-édition.
- L’utilisation de logiciels de traduction spécialisés et d’outils de TAO.
- La terminologie spécialisée et son application dans des projets réels.
- Les nuances culturelles et linguistiques pour rendre les traductions authentiques et adaptées au groupe-cible.
Les formations continues pour rédactrices et rédacteurs techniques
Nous proposons aux rédacteurs techniques des formations spécialisées qui les aident à rédiger des documentations techniques précises et compréhensibles. Nos formations comprennent entre autres :
- Des méthodes pour créer une documentation technique claire et structurée.
- L’utilisation de systèmes de gestion de contenu et d’outils de création de documentation.
- L’optimisation des notices et manuels pour différents groupes-cibles.
- Des formations sur les exigences légales et les normes, telles que le marquage CE et la directive Machines.
Les avantages de nos programmes de formation continue
- Formations pratiques : nos cours sont axés sur la pratique et dispensés par des enseignantes et enseignants expérimentés qui possèdent une vaste expérience professionnelle.
- Formats d’apprentissage flexibles : nous proposons à la fois des cours en présentiel et des cours en ligne afin de répondre aux différents besoins de nos participantes et participants.
- Diplômes certifiés : à l’issue de nos programmes de formation continue, les participantes et participants reçoivent des certificats reconnus qui attestent de leurs nouvelles connaissances et compétences.
- Accompagnement individuel grâce à des groupes de cours réduits et à un accompagnement personnalisé, nous veillons à ce que chaque participant bénéficie d’un soutien optimal.
FAQ sur nos formations
Prochainement, ici, vous trouverez les réponses aux principales questions concernant notre offre de formation.
Que propose l’offre de formation de KERN ?
Le programme de formation de KERN comprend des formations pour les traductrices et traducteurs internes, les rédactrices et rédacteurs techniques et les chefs de projet, y compris des formations aux outils, à la gestion terminologique et à la PAO/publication.
À qui s’adressent ces formations ?
Nos formations s’adressent aux entreprises, en particulier aux équipes de traduction, de rédaction technique et de gestion de projets qui souhaitent optimiser leurs processus linguistiques et documentaires.
Quels thèmes sont concrètement abordés dans le cadre de cette formation ?
Cette offre comprend : une introduction aux systèmes de mémoire de traduction (TM), des formations aux outils, la gestion terminologique, la publication assistée par ordinateur, la documentation technique et des ateliers sur l’assurance qualité.
Comment les formations sont-elles dispensées ?
Les formations peuvent se dérouler sous forme de séminaires présentiels ou de formations en ligne, selon les besoins et la taille de l’équipe.
Quels sont les avantages d’une formation dispensée par KERN pour les entreprises ?
Une formation professionnelle renforce les compétences techniques, améliore la qualité des traductions et de la documentation et rend les processus plus efficaces. Elle est idéale pour les entreprises qui ont régulièrement besoin de services de traduction ou de localisation.
La formation peut-elle être adaptée aux besoins spécifiques de l’entreprise ?
Oui, KERN propose des formations et des ateliers personnalisés, adaptés à la structure de votre entreprise et à vos besoins.
Comment puis-je demander une formation ?
Les entreprises intéressées peuvent demander une formation via le formulaire de contact de KERN ou réserver directement une réunion en ligne.