Conseil et consulting
De la stratégie à la mise en œuvre

Élaborez une stratégie globale efficace avec les conseillères et conseillers de KERN.

Conseil et consulting
De la stratégie à la mise en œuvre

Élaborez une stratégie globale efficace avec les conseillères et conseillers de KERN.

Conseil et consulting pour tous les services linguistiques

Consulting global pour les marchés internationaux

Vous souhaitez lancer votre produit sur un marché étranger ? Vous voulez optimiser le processus de traduction de vos documents multilingues ? Profitez de notre expertise en communication multilingue pour optimiser au maximum le rendement et les coûts. Les conseillers de KERN déterminent avec vous la meilleure façon de mettre en œuvre votre stratégie d’entreprise mondiale.

Si vous le souhaitez, les spécialistes expérimentés de KERN peuvent également vous assister directement sur place, et vous accompagner dans la mise en œuvre de votre stratégie internationale de communication et de traduction.

Prêt pour la communication internationale ?

Bénéficiez d’un conseil personnalisé et trouvez la solution optimale pour vos besoins en matière de langues et de traduction.

Aperçu de nos domaines de compétence

Des solutions sur-mesure pour votre communication internationale

KERN vous accompagne avec son expertise complète dans tous les domaines pertinents des services linguistiques et de traduction et vous aide à mettre en œuvre vos projets internationaux de manière efficace et ciblée.

KERN connaît les besoins de secteurs et d’entreprises, tous très différents sur le plan de la gestion des traductions et de la localisation. Nous pouvons vous aider dans votre communication en langue étrangère. Pour ce faire, nous établissons l’état actuel et l’amélioration souhaitée de vos méthodes. Nous les classons ensuite selon un modèle de maturité (Localization Maturity Model). Nous analysons également les propriétés liées à la technologie et aux processus.

KERN vous assiste dans la planification et la réalisation de vos objectifs en matière de communication en langue étrangère. Cela permet de minimiser les coûts et les efforts. Dans le cadre d’un conseil, les questions sur la gestion des traductions, la mise en place de systèmes de mémoire de traduction, la traduction mécanique etc. sont abordées. KERN est à votre disposition pour vous conseiller dans le choix de systèmes de mémoire de traduction répondant à vos besoins.

Localisation de sites Internet


KERN vous aide à optimiser votre site Internet pour les marchés internationaux. Nous vous conseillons en matière de langue, de culture et de technologie afin de garantir un placement réussi. C’est avec plaisir que nous vous expliquons quels sont les outils et les technologies qui sont utilisés lors du processus de localisation, et vous montrons comment préparer le contenu de votre site pour en faciliter la traduction et la localisation. Selon la conception du site, les interfaces, les formats d’exportation et le choix d’un format de fichier approprié, ainsi que les polices de caractères et l’encodage, seront également traités.

Optimisation pour les moteurs de recherche pour les sites Internet multilingues


Une équipe composée de traducteurs spécialisés et d’experts en marketing en ligne développe des solutions et des concepts multilingues pour les nouveaux sites Internet ou les campagnes en ligne individuelles. Pour ce faire, on s’appuie sur les connaissances de KERN sur les marchés-cibles et le comportement de recherche du groupe-cible. C’est de cette façon que votre site Internet obtient un bon référencement dans les résultats de recherche et augmente ainsi sa fréquentation. Nous nous ferons un plaisir de créer pour vous des sites Internet multilingues, d’optimiser vos textes en ligne, de choisir vos mots-clés et de mener des campagnes publicitaires internationales.

Localisations de logiciels


Notre expérience nous montre que la localisation optimale d’un logiciel se fait lorsque son interface utilisateur est internationalisée dès le début. KERN vous aide à adapter votre logiciel pour une utilisation internationale. Les aspects linguistiques, culturels et technologiques sont pris en compte.

Nous serons ravis de vous expliquer les outils et les technologies que nous utilisons dans le cadre du processus de localisation. De plus, nous vous montrons comment adapter votre logiciel à un marché-cible spécifique.

Selon la conception du logiciel (par ex. applications JAVA ou .NET, fichiers RC, contenus de bases de données, etc.), les interfaces, les formats d’exportation et le choix d’un format de fichier approprié, ainsi que les polices de caractères et l’encodage, seront également traités. Nous vous conseillons volontiers sur la meilleure façon de procéder aux tests d’internationalisation (pré-localisation du produit) et de localisation (post-traduction) ainsi qu’aux tests fonctionnels (post-localisation).

À une époque où le commerce ne connaît plus de frontières, il est de plus en plus crucial de savoir gérer les projets et les processus de traduction. Les traductions sont réalisées dans un nombre croissant de langues-cibles, les délais de commercialisation n’ont de cesse de raccourcir, et les structures de documents et de systèmes sont toujours plus complexes, on ne peut donc plus considérer les projets de traduction ne peuvent comme des tâches isolées réalisées par des individus. Ils doivent être considérés comme un processus faisant partie d’un tout intégré composé de flux de travail en amont et en aval, impliquant de nombreux acteurs. C’est pourquoi les chefs de projets ont besoin de repères et de fils conducteurs pour coordonner leurs projets.

KERN vous aide à gérer vos projets. Nous expliquons comment définir les tâches et les responsabilités d’un chef de projet, à chaque étape. Vous apprendrez également comment communiquer efficacement au sein d’une équipe et avec les autres. Dans ce cadre, chaque phase du projet est analysée : la gestion du temps, des ressources, des risques et du changement, la documentation du projet, l’évaluation de la qualité et du projet, etc.

KERN vous explique comment intégrer l’assurance qualité à vos processus de traduction et de localisation. Cela vous permet de respecter les normes DIN EN ISO 9001 et ISO 17100.

Ainsi, les thèmes peuvent être étudiés, tels que la formation et la préparation optimale d’une équipe en charge du projet, la cohérence terminologique et linguistique, l’utilisation d’outils d’assurance qualité, la documentation sur les résultats de travaux contrôlés, la gestion de questions-réponses, la mise en place de modèles QA, corrections et relectures, les normes de qualité, etc.

Notre objectif consiste à vous aider à développer des processus flexibles et personnalisés qui permettent de mettre en commun les connaissances de l’entreprise. Nous fournissons des conseils pour la rédaction et le formatage adaptés à la traduction. Nous vous aidons également à gérer la terminologie interne de vos clients et à entretenir vos mémoires de traduction. Nous intégrons également les processus de nos clients de manière transparente à notre flux de travail.

KERN explique différents types d’interprétation et vous aide à choisir la meilleure technique d’interprétation pour votre événement. Nous vous accompagnons également dans la planification et l’organisation d’événements nécessitant des services d’interprétation. Nous vous conseillons également sur les droits d’exploitation lorsque l’interprétation doit être utilisée sur des supports audio, sur Internet, à la télévision ou à la radio.

KERN propose une solution complète pour les services linguistiques. Elle optimise vos processus de travail lors de la création de documents dans d’autres langues. Cela permet de réduire vos coûts et d’augmenter votre efficacité opérationnelle de façon considérable.

Voici quelques arguments décisifs en faveur de l’externalisation :


  • Contrôle des coûts

L’externalisation de l’ensemble de vos processus liés au traitement des documents et données multilingues permet de clarifier et mieux contrôler vos dépenses. Elle permet également d’anticiper et de planifier les facteurs de coûts de manière plus efficace.
  • Savoir-faire / Expertise

Votre entreprise peut à tout moment bénéficier d’un savoir-faire et d’une expertise inégalés dans le domaine des langues étrangères. Vous profitez ainsi des solutions originales et de l’expérience d’un spécialiste des services linguistiques.
  • Concentration sur les activités principales

Votre entreprise veut se concentrer sur ses activités principales pour améliorer sa compétitivité à l’échelle locale et internationale. Les activités secondaires comme la traduction, la gestion de la terminologie, la PAO multilingue et la formation en langues doivent être déléguées à un prestataire de services spécialisé.

Assistance personnalisée pour votre équipe de projet

Assistance sur site par KERN

L’équipe KERN vous assiste dans les multiples tâches liées à la communication en langues étrangères et à la traduction. Pour mener à bien les tâches requises, nous mettons volontiers à votre disposition des spécialistes compétents sur place. Ceux-ci viennent directement dans votre entreprise.

La formation de nos spécialistes à des tâches complexes s’effectue ainsi dans un environnement familier et les nouveaux processus peuvent être mis en œuvre rapidement et efficacement, en étroite collaboration avec vos collaborateurs.

Optimisation des processus de travail grâce à une collaboration directe

En vous faisant aider par l’équipe de KERN, vous n’économisez pas seulement du temps et des ressources. Nos spécialistes acquièrent une connaissance approfondie de tous les processus de travail, y compris les processus en amont et en aval, grâce à leur travail sur place, si vous le souhaitez. Il va sans dire que tous les collaborateurs et collaboratrices de KERN sont tenus au secret professionnel, afin que les informations confidentielles soient traitées en toute sécurité à tout moment. Ils peuvent ainsi, notamment dans le cadre d’activités de conseil, mettre directement en évidence un éventuel besoin d’optimisation qui n’aurait pas été détecté lors de consultings conventionnelles.

Pourquoi faire intervenir l’équipe KERN sur place

Il existe toute une série de scénarios dans lesquels il est judicieux de faire appel à une équipe KERN sur place. Il s’agit notamment des cas suivants :

Assistance dans la gestion de projet

Vous avez besoin d’augmenter vos capacités de façon occasionnelle pour vous soutenir dans la gestion de vos projets de traduction et de localisation.

Traductions techniques avec expertise

Vous avez besoin d’une traduction pour la documentation d’une installation technique complexe. Cette traduction ne peut être effectuée que par un traducteur ayant préalablement suivi une formation spécifique sur la machine.

Traductions confidentielles sur place

Pour des raisons de confidentialité ou en raison d’exigences techniques, la traduction ou la localisation linguistique ne peut être effectuée que sur place par un spécialiste ou une équipe de spécialistes.

Assistance lorsque les ressources internes sont épuisées

Vos ressources internes sont épuisées en raison d’un projet de grande envergure. C’est pourquoi vous avez parfois besoin de l’aide de traducteurs, de relecteurs et/ou de rédacteurs techniques internes. Ces derniers travaillent en étroite collaboration avec vos équipes chargées de la documentation technique afin de compléter rapidement et efficacement les capacités.

Conseil en stratégie d’entreprise globale

Vous souhaitez bénéficier d’un accompagnement dans la mise en œuvre de votre stratégie d’entreprise mondiale, par exemple pour l’évaluation et l’introduction de systèmes de gestion de traduction. Nous proposons des conseils indépendants des fabricants de systèmes et vous aidons à mettre en place une gestion terminologique à l’échelle de l’entreprise. La centralisation de la gestion des traductions à l’aide de solutions de portail fait également partie de nos prestations. Nous proposons également des formations et des ateliers sur-mesure.

Formation interculturelle pour les collaborateurs

Afin de favoriser les relations avec les clients et partenaires commerciaux étrangers, nous proposons une formation interne. Cette formation permet à vos collaborateurs d’acquérir des compétences linguistiques et interculturelles. De plus, les connaissances acquises sont consolidées de manière durable grâce au shadowing dans le cadre du travail quotidien.

Conseil en stratégie d’entreprise globale

Vous souhaitez bénéficier d’un accompagnement dans la mise en œuvre de votre stratégie d’entreprise mondiale, par exemple pour l’évaluation et l’introduction de systèmes de gestion de traduction. Nous proposons des conseils indépendants des fabricants de systèmes et vous aidons à mettre en place une gestion terminologique à l’échelle de l’entreprise. La centralisation de la gestion des traductions à l’aide de solutions de portail fait également partie de nos prestations. Nous proposons également des formations et des ateliers sur-mesure.

FAQ sur notre offre de conseil

Questions fréquentes et réponses

Prochainement, ici, vous trouverez les réponses aux principales questions concernant notre offre de conseil.

Le service de consulting de KERN analyse vos processus de traduction, de localisation et linguistiques existants et développe des flux de travail optimisés, de la stratégie et du choix du système à la gestion de projet et à la gestion de la qualité.

Si vous produisez régulièrement des contenus multilingues, que vous êtes présent sur les marchés internationaux ou que vous coordonnez de nombreuses traductions, le consulting peut vous aider à réduire vos coûts, à gagner en efficacité et à minimiser les risques liés à la qualité.

Les prestations de consulting fournies par KERN comprennent les processus de traduction et de localisation, la gestion terminologique, l’utilisation d’outils technologiques, l’optimisation des flux de travail et l’assurance qualité pour la documentation technique, les sites Internet ou les logiciels.

Dans un premier temps, nous procédons à une analyse de vos processus linguistiques actuels et évaluons leur degré de maturité. Ensuite, KERN élabore avec vous une stratégie et des mesures adaptées pour optimiser les processus.

Les services de consulting et d’assistance fournis par KERN permettent de créer des structures claires, des flux de travail standardisés et une terminologie cohérente, ce qui rend les traductions plus faciles à planifier, plus rapides et plus fiables en termes de qualité.

Ce service est particulièrement adapté aux entreprises internationales ou aux sociétés ayant des besoins importants ou croissants en matière de traduction et de localisation, par exemple pour la documentation technique, la localisation de logiciels ou le marketing multilingue.

En tant que prestataire spécialisé, KERN propose des processus éprouvés, une qualité certifiée ISO, une longue expérience et un accès à des outils et à des traducteurs spécialisés, ce qui réduit les efforts, les risques et les coûts courants par rapport à une gestion interne.