Traduction technique
Traduction spécialisée de documents techniques.
Traduction technique
Traduction spécialisée de documents techniques.
Traduction technique dans toutes les langues
Dans une économie interconnectée, les traductions techniques sont indispensables pour rendre compréhensibles des contenus complexes à l’échelle mondiale. La traduction de documentation technique exige une précision maximale et un savoir-faire spécifique au secteur, et c’est précisément là qu’est notre force. KERN Global Language Services aide les entreprises des secteurs de l’ingénierie, de l’informatique, de l’énergie et d’autres industries à traduire leurs textes techniques afin de se conformer aux normes internationales et de favoriser leur croissance mondiale.
Vous souhaitez des traductions techniques ?
Vous pouvez nous envoyer votre document via le formulaire en ligne, par e-mail ou par courrier postal à l’une de nos plus de 50 succursales. Nous vous ferons parvenir une offre dans les plus brefs délais !
Pourquoi choisir KERN pour vos traductions techniques ?
Forte de plusieurs décennies d’expérience, de processus certifiés et d’un réseau mondial de traducteurs spécialisés, KERN est synonyme de qualité, de précision et de compétence dans son domaine. Nous allions technologie de pointe et expertise humaine pour traduire vos textes techniques rapidement et sans erreur.
Nous misons sur une précision maximale et sur le respect des normes afin de garantir que chaque documentation technique traduite reflète exactement les subtilités de votre texte original, en particulier dans le cas des modes d’emploi et des notices d’utilisation.
En créant et en utilisant une base de données terminologique et des systèmes de mémoire de traduction, nous garantissons une cohérence totale en matière de terminologie, de style et de formatage dans tous vos textes techniques.
Nos services répondent aux exigences de qualité les plus élevées et aux normes internationales, vous offrant ainsi une sécurité totale tout en renforçant votre confiance dans nos traductions.
Nous comprenons l’importance du facteur temps dans le monde des affaires et proposons des délais de livraison rapides sans compromettre la qualité.
De la traduction à la mise en page et au formatage, en passant par la relecture technique, nous vous proposons une offre complète.
Nos décennies d’expérience nous permettent de traduire des documents techniques, des manuels et des brevets avec une précision exceptionnelle, soutenues par notre connaissance approfondie du secteur.
En associant les technologies de traduction les plus et des experts chevronnés, nous garantissons l’exactitude linguistique et technique de vos traductions, dans tous les domaines techniques.
Une traduction prête en 24 heures
Grâce à des processus bien rodés, nous réalisons des traductions dans les 24 heures si nécessaire, voire même dans les 30 minutes pour les projets particulièrement urgents. En collaboration avec vous, nous mettons en place des processus sur mesure pour une rapidité et une qualité maximales.
Quels documents techniques pouvons-nous traduire pour vous ?
La traduction technique concerne un large éventail de documents nécessitant une adaptation pour être utilisés à l’échelle internationale dans différentes industries et dans différents domaines. Ces documents sont essentiels pour l’installation, l’utilisation et l’entretien corrects des équipements et installations techniques. Parmi les documents les plus courants, on trouve :
- Modes d’emploi et notices de montage
- Manuels d’utilisation
Guides d’utilisateur - Instructions de montage
- Fiches de données de sécurité (FDS)
- Documentation militaire telle que plans d’intervention et manuels sur les systèmes d’armement
- Brevets et normes industrielles
- Descriptions des processus et organigrammes
- Documentation S1000D pour l’aéronautique et la défense
- Consignes de sécurité
- Procédures opérationnelles standard (SOP)
- Fiches techniques et spécifications des produits
- Textes techniques, notices et normes
- Guides d’entretien
Qu’il s’agisse de manuels techniques complexes, de fiches techniques relatives à la sécurité ou de normes spécifiques à un secteur, nous veillons à ce que vos contenus soient précis, conformes aux normes et compréhensibles dans le monde entier.
Faites confiance à KERN pour la traduction de votre documentation technique et profitez d’une rapidité, d’une précision et d’une qualité garanties.
Nos services pour la traduction technique
KERN est votre partenaire professionnel pour des services de traduction technique complets, conçus pour étendre la visibilité mondiale de votre entreprise et assurer la lisibilité de votre documentation technique. Nos services comprennent :
Documentation technique
Nos spécialistes traduisent une multitude de documents techniques, tels que des manuels, des fiches techniques, des modes d’emploi et des spécifications de produits, dans différentes langues. Nous veillons à ce que les terminologies et les concepts spécifiques à chaque domaine soient reproduits avec précision.
Localisation de logiciels
Grâce à la localisation, nous adaptons votre logiciel à différents marchés internationaux. Cela inclut la traduction de chaînes de logiciels et l’adaptation culturelle pour maximiser la convivialité et l’acceptation sur les marchés cibles.
Ingénierie
Notre expertise couvre également la traduction de documents d’ingénierie et de conception, y compris les dessins CAO, les rapports techniques et les spécifications détaillées, afin d’assurer une communication précise et compréhensible du contenu technique.
Orientation utilisateur
Nous accordons une grande importance à la convivialité des instructions techniques, que ce soit pour les utilisateurs finaux ou les professionnels. Cela implique notamment de rédiger des textes clairs et facilement compréhensibles et d’aider à l’élaboration de textes de référence faciles à traduire.
Terminologie homogène
La cohérence de la terminologie spécialisée, en particulier dans les modes d’emploi et les interfaces logicielles, est essentielle pour assurer une compréhension claire et une bonne expérience utilisateur. Nos traducteurs garantissent l’utilisation continue de termes et de fonctions homogènes.
Contrôle du fonctionnement pour les traductions de logiciels
Après la traduction, nous effectuons un contrôle approfondi du fonctionnement du logiciel afin d’exclure tout problème technique ou malentendu causé par la traduction.
Exigences légales et normes
Nous veillons à ce que vos notices techniques soient conformes aux dispositions légales et aux normes industrielles. Nos traductions tiennent compte de toutes les mentions de sécurité et de responsabilité nécessaires pour garantir une mise en œuvre correcte dans la langue cible.
Vous souhaitez demander des traductions techniques ?
Vous pouvez nous envoyer votre document via le formulaire en ligne, par e-mail ou par courrier postal à l’une de nos plus de 50 succursales. Nous vous ferons parvenir une offre dans les plus brefs délais !
Traductions techniques – Secteurs et domaines de spécialisation
Les contenus techniques sont aussi variés que les secteurs dans lesquels ils sont créés. Qu’il s’agisse de machines hautement complexes, de solutions logicielles innovantes ou de documentations relatives à la sécurité, chaque secteur a ses propres exigences linguistiques et techniques. KERN mise sur des traducteurs techniques spécialisés qui maîtrisent non seulement la langue, mais aussi les spécificités techniques de votre secteur d’activité. Nous garantissons ainsi la précision, la conformité aux normes et la clarté parfaites de chaque traduction pour le groupe cible.
Une traduction détaillée des modes d’emploi, catalogues de produits et consignes de sécurité est cruciale pour garantir une utilisation et une maintenance correctes des machines et installations complexes.
La localisation comprend des spécifications techniques, des manuels d’entretien et du matériel de formation adaptés à une clientèle mondiale afin de répondre aux normes internationales de l’industrie automobile.
La localisation d’un logiciel ainsi que des interfaces utilisateur, de la documentation d’aide et des sites Web est essentielle pour permettre aux clients du monde entier d’utiliser vos produits informatiques de manière intuitive et efficace.
Les traductions dans le domaine des énergies renouvelables, des centrales nucléaires et des systèmes de distribution d’énergie nécessitent des connaissances spécialisées pour transmettre des informations techniques précises et compréhensibles.
Les traductions spécialisées des instructions d’utilisation, des fiches produit et des études cliniques contribuent à garantir la sécurité et l’efficacité des procédures et dispositifs médicaux.
La traduction des fiches de données de sécurité, des brevets et des rapports de recherche est primordiale pour garantir la conformité et la sécurité dans ces secteurs fortement réglementés.
La localisation des documents d’appel d’offres, des plans de construction et des études d’impact environnemental joue un rôle clé dans les projets de construction internationaux et leurs processus de planification.
La traduction spécialisée de manuels d’entretien, de modes d’emploi et de consignes de sécurité est essentielle pour respecter les normes de sécurité strictes du secteur.
La traduction des manuels techniques, des descriptions de produits et des instructions d’installation joue un rôle prépondérant pour soutenir la diffusion et la prise en charge des technologies de télécommunications dans le monde entier.
Les traductions spécialisées de plans de construction navale, de logiciels de navigation et de protocoles de sécurité sont indispensables pour garantir la sécurité et l’efficacité des opérations maritimes.
Traduction technique, dans le monde entier et pour tous les secteurs
Que vous ayez besoin de traduire des textes techniques ou une documentation technique ou encore de localiser un logiciel complexe, KERN est votre partenaire de confiance, capable d’allier précision, expertise et respect des délais. Nos traducteurs techniques respectent les exigences de qualité et de sécurité les plus strictes afin de garantir que vos contenus soient communiqués de manière correcte, compréhensible et conforme aux normes dans toutes les langues.
Profitez de nos décennies d’expérience, de notre réseau international de traducteurs et de nos technologies de pointe pour mener à bien vos projets avec efficacité et succès.
N’hésitez pas à nous contacter dès maintenant et rendez vos contenus techniques compréhensibles, fiables et efficaces dans le monde entier.
FAQ sur la traduction professionnelle de documents techniques
Comment optimiser les coûts de traduction dans le cadre de projets techniques récurrents ?
Pour les entreprises, l’utilisation de systèmes de mémoire de traduction s’avère rentable. En effet, ils enregistrent les passages déjà traduits et les réutilisent dans des projets similaires, permettant ainsi de réduire les coûts tout en garantissant la cohérence terminologique et stylistique.
Que se passe-t-il si mon contenu technique change à court terme ?
Grâce à la technologie de mémoire de traduction, nous sommes en mesure de mettre à jour de manière ciblée les passages modifiés sans avoir à refaire l’intégralité de la traduction. Cela réduit les coûts et garantit une mise en œuvre rapide des mises à jour.
Dans quels délais est-il possible de réaliser les traductions techniques volumineuses ?
Le délai de livraison dépend du volume, de la langue et de la complexité du projet. Nous proposons à nos clients des équipes modulables et des flux de travail parallèles afin de livrer même les gros volumes dans les délais impartis, sans compromis sur la qualité.
Comment garantir que ma traduction technique est conforme aux normes ?
Les traductions techniques sont souvent soumises à des normes et à des réglementations spécifiques. Nous respectons la norme ISO 17100 et intégrons, si nécessaire, des normes spécifiques à certains secteurs, telles que la S1000D ou des formulations conformes à la norme CE, afin de respecter les exigences légales et de sécurité.