面向所有语言服务的咨询和顾问服务
您想让产品在国外市场立足吗?您想优化多语言文件的翻译流程吗?利用科恩集团在外语交流方面丰富的经验,优化您的工作量和成本。科恩集团的顾问团队将与您共同探讨如何以最佳方式实施您的全球企业战略。
如有需要,经验丰富的科恩专家们可亲自登门为您提供支持,全程陪伴您实现国际传播和翻译策略的有效实施。
我们的专业领域一览
科恩集团乐意为您提供所有语言和翻译服务相关领域的全方位专业知识,协助您高效、有针对性地实施国际项目。
科恩集团了解各个行业和各家企业对翻译和语言本地化管理方面的需求。我们可在外语交流方面为您提供协助。在此过程中,我们将记录您当前的实际状况以及您想要改进的方法。然后,我们将这些情况归入一个成熟度模型(语言本地化成熟度模型)。此外,我们还将分析基于技术和流程的特性。
科恩集团将协助您实现外语交流的策划和实施。这样便可最大限度地降低您的成本和工作量。在咨询过程中,我们可以探讨翻译管理、翻译记忆系统应用、机翻等诸多问题。科恩集团很乐意为您提供咨询,帮助您选择符合您要求的翻译记忆系统。
网站语言本地化
科恩集团将协助您优化网站,以贴合国际市场的要求。我们为您提供语言、文化和技术方面的咨询,确保您登顶网络排名。我们很乐意向您介绍语言本地化过程中使用的工具和技术,并向您展示如何准备网站内容以进行有效的翻译或语言本地化。在此方面,我们还将根据网站的实施情况,与您一起探讨如何选择接口、导出格式、合适文件格式以及字符集和编码等问题。
面向多语言网站的搜索引擎优化服务
由专业翻译和在线营销专家组成的团队为新网站或某项在线活动开发多语言解决方案和概念。在这一过程中,科恩集团会充分利用我们对目标市场和目标受众搜索习惯的了解。只有这样,网站才能在搜索引擎的结果列表中获得更好的排名,从而获得更多的访问量。我们很乐意在多语言网站、优化在线文案、关键词和国际广告活动方面提供助力。
软件语言本地化
经验表明,软件本地化要取得最佳效果,关键在于在项目第一阶段就对用户界面进行国际化处理。科恩集团协助您调整软件,使其适用于国际化应用。在此过程中,我们将综合考虑语言、文化及技术层面的因素。
我们很乐意向您介绍我们在语言本地化过程中使用的工具和技术。此外,我们还将向您展示如何根据特定目标市场调整您的软件。
在此方面,我们还将根据软件的实施情况(例如 JAVA 应用程序、.NET 应用程序、RC 文件、数据库内容),与您一起探讨如何选择接口、导出格式、合适文件格式以及字符集和编码等问题。我们很乐意为您提供有关国际化测试(先于产品语言本地化)、语言本地化测试(翻译之后)和功能测试(语言本地化之后)的最佳实施建议。
在跨境贸易日益增长的时代,翻译流程和项目的管理变得愈发重要。随着目标语言数量的不断增加、上市时间的不断缩短以及文档和系统结构的日益复杂,不能再将翻译项目视为个人的孤立任务。应该将它视为一个前后工作环节相互衔接并有众多从业者参与,从而构成一个整体的流程。因此,项目经理需要借助某种“路标”和指南来高效协调和管理各类项目。
科恩集团将在管理项目方面为您提供助力。我们会向您详细介绍,如何明确项目经理在每个项目阶段中任务与职责。此外,您还将学习到如何与团队成员和他人实现成功沟通。在此方面,我们将重点探讨各个项目阶段、时间、资源、风险和变更管理、项目文档、质量和项目评估等诸多方面。
科恩集团会向您详细介绍,如何将质量保证融入您的翻译和语言本地化流程。从而满足 DIN EN ISO 9001 和 ISO 17100 标准的要求。
此方面可探讨的主题包括:项目团队的组建及最佳的准备工作、术语与风格的一致性、质量保证工具的应用、记录通过审核的工作成果、问答管理、创建质量保证模型、校对与审校、质量标准等问题。
科恩集团旨在与您共同开发灵活、量身定制的工作流程,以整合企业内部知识。我们提供翻译写作和格式设置方面的咨询。此外,我们还协助您管理客户内部术语和维护翻译记忆库。我们还可将客户的工作流程无缝地整合到我们的工作流程中。
科恩集团将向您详细介绍不同类型的口译,并在如何选择最佳的口译技术方面为你提供助力。如果活动在策划和组织方面需要口译参与,我们也会为您提供协助。如果需要在录音、互联网、电视或广播中使用口译,我们也会就使用权方面提供咨询。
一些最常见和最重要的外包理由:
- 成本控制
将外语文档编辑与数据处理的整体流程交给外包服务,将使您的支出变得更加透明、更易于管理。通过外包服务,您可以更早发现潜在的成本因素,最终实现成本可控管理。
- 专业知识/专业技能
您的公司能够随时调用“一流”的专业知识和外语专业技能,从而提高自身能力。从而享受专业语言服务提供商为您带来的创新成果和经验。
- 专注于核心竞争力
您的公司希望专注于自身的核心竞争力,提高在本地和国际市场上的竞争力。翻译、术语管理、多语言桌面排版和语言培训等服务应外包给专业服务提供商,因为这些不是您擅长的专业技能范畴。
为您的项目团队提供定制化支持
科恩团队将在外语交流和翻译领域等各种任务中为您提供协助。为顺利完成相关工作,我们很乐意选出适合的专业人员为您提供现场服务。这些专业人员将亲临您的企业现场。
我们的专业人员能够在熟悉的环境中快速熟悉复杂的工作领域,并与您的员工紧密协作,以及时、高效地开展新的流程。
通过直接合作优化工作流程
在您公司自己的现场获得科恩团队的协助,您节省的不仅仅是时间和资源。我们的专家通过现场工作,可以深入了解各个工作流程,如有需要,还可以了解到前后流程。当然,所有科恩员工都严守保密义务,无论任何时候,都能妥善处理您的保密信息。尤其是在咨询活动中,您可以直接发现需要优化的方面,而在传统咨询中往往难以察觉这些问题。
科恩团队可提供现场支持的应用场景
很多情况下,使用科恩团队的现场服务都是一种明智的选择。其中包括:
为提升自身产力,某些时候,您的翻译和语言本地化项目需要项目管理方面的协助。
您需要翻译复杂技术设备的文档。此类翻译只能由事先接受过机床相关培训的译员完成。
出于保密要求或系统要求,您只能委托专业人员或团队在现场完成语言翻译或语言本地化工作。
由于筹备大型项目,您的内部资源已经耗尽。这种情况下,您往往需要内部译员、审校员和/或技术编辑的协助。他们与您的技术文档团队密切合作,以快速、高效地补充产能不足的情况。
您希望在实施全球企业战略方面获得协助,例如在评估和引入翻译管理系统方面。我们提供独立于系统制造商的咨询,并协助您在整个企业范围内引入术语管理。我们的服务还包括整合门户解决方案,实现集中化翻译管理。此外,我们还提供定制培训课程和讲习班。
我们提供内部培训,以促进与外国客户和商业伙伴的可靠交流。您的员工将此培训中学习语言和跨文化能力。此外,通过在日常工作中的跟岗学习 (Shadowing),所学的知识也能够得到持续巩固与深化。
您希望在实施全球企业战略方面获得协助,例如在评估和引入翻译管理系统方面。我们提供独立于系统制造商的咨询,并协助您在整个企业范围内引入术语管理。我们的服务还包括整合门户解决方案,实现集中化翻译管理。此外,我们还提供定制培训课程和讲习班。
咨询常见问题解答
您可以在这里找到咨询方面最重要的问题的简要解答。
科恩集团的咨询和顾问服务包括哪些内容?
科恩集团的顾问服务会分析您现有的翻译、语言本地化和语言流程,并从策略、系统选择、项目和质量管理等一系列方面,制定优化的工作流程。
什么时候选择科恩集团的顾问服务更有价值?
如果您经常制作多语言内容、服务国际市场或协调大量翻译工作,顾问服务将有助于您降低成本、提高效率并最大限度地降低质量风险。
科恩集团的顾问服务涵盖哪些领域?
科恩集团的顾问服务包括翻译和语言本地化流程、术语管理、技术工具的应用、工作流程优化以及技术文档、网站或软件的质量保证。
科恩的主要咨询项目是如何进行的?
首先,我们将针对您当前语言流程现状进行分析,并评估其熟度水平。然后,科恩将与您一起,共同制定流程优化的策略和配套措施。
科恩的顾问服务以何种方式帮助提高翻译和语言本地化项目的效率?
科恩的咨询和顾问服务可建立明确的结构、标准化工作流程和统一术语,从而使翻译工作更易于规划、更快捷、质量更可靠。
科恩集团的顾问服务特别适合哪些企业?
该服务特别适合国际化企业或对翻译和语言本地化需求量大或呈增长趋势的公司,例如技术文档、软件语言本地化或多语言营销领域。
与内部组织相比,选择像科恩集团这样的外部顾问服务合作伙伴有哪些优势?
作为专业的服务提供商,科恩拥有成熟的工作流程、ISO 认证质量、多年的丰富经验以及各类工具和专业译员,比自主管理更有优势,可显著减少工作量、风险及长期成本。