Onze belangrijkste documenten staan hier voor u klaar – overzichtelijk, actueel en direct te downloaden.
Onze belangrijkste documenten staan hier voor u klaar – overzichtelijk, actueel en direct te downloaden.
Home » KERN-werelden » Downloads
Alles wat u moet weten om te downloaden
In het downloadgedeelte vindt u onder andere bedrijfsinformatie, prestatieoverzichten, certificaten, algemene voorwaarden en formulieren. Zo hebt u de relevante documenten altijd bij de hand – om op te slaan, door te sturen of af te drukken.
Brochures & flyers
In de brochure vindt u alle taaldiensten van KERN in één oogopslag – inclusief projectmanagement, gespecialiseerde vertalingen, automatisering en meer.
In deze flyer vindt u een overzicht van de KERN-vertaaltechnologieën, waaronder MT4client™, (p)review4client™, RSI VoiceApp™ en meer.
De vertaaltechnologieën van KERN: automatische vertaling, geautomatiseerde bestandsoverdracht, portaaloplossingen, terminologiebeheer, vertaalgeheugensystemen, onze vertaaltechnologieën
KERN biedt innovatieve tolkdiensten – zowel voor onlinevergaderingen als ter plaatse!
- Tolken – simultaan en consecutief
- Online tolken – VRI en RSI
- Tolken en evenemententechniek ter plaatse
Informatiebladen
In deze informatiebrochure vindt u een overzicht van het dienstenaanbod van de KERN Group, waaronder vertalen, tolken, lokalisatie, DTP, nasynchronisatie/ondertiteling, trainingen en meer.
KERN biedt met zijn op maat gemaakte chatbotoplossingen toegang tot alle relevante informatie in maximaal vijftig talen, individueel aangepast aan uw behoeften.
In de geglobaliseerde zakenwereld is uniforme en professioneel beheerde productdocumentatie onmisbaar. PDM4client™, de innovatieve softwareoplossing van KERN, brengt een revolutie teweeg in de manier waarop bedrijven hun productgegevens beheren, bijwerken en internationaal gebruiken.
Voor elk evenement biedt KERN een veilig videoconferentieplatform in de EU met een geïntegreerde oplossing voor simultaan tolken op afstand (RSI).
MT4client™, de machinevertaaloplossing van KERN, is gebaseerd op de nieuwste ontwikkelingen in kunstmatige intelligentie (AI) en hybride technologie (regelgebaseerd, statistisch en neuraal). Het machinevertaalsysteem (MT) wordt daarbij afgestemd op de individuele behoeften van onze klanten, waardoor aanzienlijk betere resultaten kunnen worden behaald dan met de gebruikelijke, vrij toegankelijke online vertaaltools.
De perfecte online editor voor uw revisieproces voor een efficiënt vertaalbeheer.
De vakvertalingen van KERN zijn op maat gemaakt voor de architectuur- en bouwsector. Wij stellen hooggekwalificeerde vakvertalers met jarenlange ervaring in deze sector ter beschikking.
KERN biedt een professionele transcriptieservice voor het schriftelijk vastleggen van Duitstalig of anderstalig audio- of videomateriaal.
Opnemen, nabewerken, online publiceren – het maken van media-content was nog nooit zo eenvoudig als vandaag. Naast mediaproducties spelen audio- en videocontent een steeds grotere rol, met name in de zakelijke communicatie. De nieuwe mogelijkheden stellen bedrijven echter ook voor nieuwe uitdagingen.
API4client™ biedt de mogelijkheid om terugkerende processen te automatiseren. Zo kunnen vertaalprojecten worden aangemaakt met behulp van de vereiste projectparameters (leverdatum, doeltalen, eventueel andere klantspecifieke kenmerken).
Door webshop4client™ te koppelen aan het klantencatalogussysteem kunnen taaldiensten direct worden besteld en worden bestelgegevens automatisch overgenomen in bestelsystemen.
Om ervoor te zorgen dat bedrijven hun volledige online exportpotentieel benutten en internationale klanten effectief bereiken, moet hun website meertalig zijn. KERN adviseert u over een internationaliseringsstrategie die geschikt is voor uw doelgroep en uw marketingconcept en zorgt voor de taalkundige, culturele en technische aanpassing van uw website aan de omstandigheden in de doellanden.
De vertaling van IFRS-rapporten, duurzaamheidsverslagen (ESG) en concernverslagen vereist de hoogste nauwkeurigheid en vakspecifieke kennis. KERN biedt uitgebreide oplossingen om uw rapporten qua taal en inhoud perfect aan te passen aan internationale vereisten.
De gaming-industrie is de afgelopen jaren snel gegroeid, niet in de laatste plaats door de technologische vooruitgang op het gebied van hardware: videogames worden steeds uitgebreider, complexer en realistischer. De markt is dus concurrerend over de hele wereld.
KERN gebruikt van geavanceerde tools en methoden om menu’s, dialoogvensters en knoppen van een softwaregebruikersinterface, online hulp, gedrukte documentatie en andere bijbehorende bestanden (licentieovereenkomsten,
‘read me’-bestanden enz.) te lokaliseren voor gebruik in het doelland.
De behoefte aan gespecialiseerde vertalingen in de tijdskritische financiën- en verzekeringssector neemt al jarenlang gestaag toe.
Wij ondersteunen scheepvaart- en offshorebedrijven op het gebied van vertalen, tolken en taaltraining.
Al meer dan vijftig jaar biedt KERN tolkdiensten en tolktechnologie aan bedrijven uit de meest uiteenlopende sectoren, rechtbanken, overheidsinstanties en advocaten.
Met individuele vertaalprocessen optimaliseert het vertaalteam van KERN uw volledige vertaalworkflow. Download ons informatieblad “Opzet van klantspecifieke vertaalprocessen”.
Heeft u specialistische teksten die u door een professionele en gespecialiseerde vertaler wilt laten vertalen? Bij KERN bent u aan het juiste adres! Het team van leveranciersbeheer zoekt en selecteert in overleg met uw KERN-klantadviseur de juiste vakvertalers op basis van uw projectspecificaties.
Door het gebruik van geavanceerde translation memory-systemen en online portaaloplossingen met translation memory-koppeling garandeert KERN een geoptimaliseerd vertaalproces met een verhoogde stilistische en terminologische consistentie en een verbeterde kwaliteitswaarborg.
Een uniforme, taaloverschrijdende bedrijfsterminologie is van essentieel belang voor een exporterend bedrijf. Het gebruik van de juiste terminologie bevordert de interne en externe beeldvorming, versterkt het merk en bundelt de kennis van een organisatie. Kort samengevat: uit het taalgebruik en de terminologie blijkt de identiteit van een onderneming.
Terminologie-extractie is een essentiële stap in terminologiebeheer en taaltechnologie. Dit proces omvat de automatische identificatie en extractie van vakspecifieke terminologie.
Wie producten wereldwijd op de markt wil brengen, heeft drukwerk nodig in de taal van de doelmarkt. KERN verzorgt alles, van het concept en de vertaling tot de grafische vormgeving en het drukwerk, voor al uw bedrijfscommunicatie in alle formaten en minimaliseert zo uw tijd, kosten en werk bij uw internationale zakelijke activiteiten.
Vooral bij grote vertaalvolumes is het gebruik van een versleuteld, servergebaseerd onlineplatform met koppeling aan een vertaalgeheugen een goede keuze voor het centraal beheren van uw vertaalprojecten, zodat meertalige informatie sneller beschikbaar is.
Met cloud4client™ bieden wij onze klanten een veilige en comfortabele mogelijkheid om bestanden uit te wisselen met de betreffende projectverantwoordelijken, vertalers, translation engineers, taalkundigen enz.
Meer dan vijftig procent van de online kopers bestelt uitsluitend op websites in de eigen taal! De behoefte om informatie in de eigen taal te ontvangen is des te groter naarmate een product of dienst waardevoller is. Maar wie producten en diensten op buitenlandse markten wil verkopen, heeft niet alleen een meertalige website nodig; de product- of bedrijfsbeschrijving moet ook in alle talen snel gevonden kunnen worden door zoekmachines zoals Google, Baidu, Bing, Yandex, Yahoo en andere regionale aanbieders.
TYPO3 is een van de meest flexibele contentmanagementsystemen (CMS) en is uitermate geschikt voor het maken en beheren van schaalbare, meertalige websites. Out-of-the-box, meertalige inhoud kan overzichtelijk worden beheerd in de TYPO3-omgeving.
Het flexibele CMS TYPO3 wordt door het aanpasbare workflowontwerp van KERN ook voor grote websites optimaal bruikbaar gemaakt.
KERN kent de behoeften van de meest uiteenlopende bedrijfstakken en ondernemingen als het om vertaling en lokalisatiemanagement gaat. Om u optimaal te ondersteunen bij uw behoeften op het gebied van communicatie in vreemde talen, worden aan de hand van een rijpheidsmodel de huidige situatie, inclusief de sterke en zwakke punten van de huidige praktijken en de beoogde verbeteringen daarvan, in kaart gebracht en toegewezen aan een spectrum van technologie- en procesgebaseerde kenmerken.
KERN kan elke opdracht uit de automobielbranche en motorindustrie vertalen en gespecialiseerde tolken leveren.
Of het nu gaat om logistiek in de automobiel- of voedingsmiddelenindustrie, om de levering van reserveonderdelen of om filiaallogistiek: aan de complexe en grensoverschrijdende eisen van logistieke processen kan vaak alleen worden voldaan door effectieve communicatie in een vreemde taal. Naast de klassieke afhandelings- en vervoersdiensten over de weg, per spoor, in de lucht of over de binnenwateren worden complexe processen in de toeleveringsketen steeds vaker internationaal gepland, uitgevoerd en gecontroleerd. KERN begeleidt al meer dan vijftig jaar bedrijven uit de logistieke en transportsector bij de groeiende uitdagingen van de steeds sterkere mondiale verwevenheid van de branche.
De complexe internationale eisen op het gebied van energiewinning en -opwekking en de noodzakelijke politieke, economische, financiële en technische basisvoorwaarden worden vaak alleen vervuld door effectieve communicatie in een vreemde taal. Voor meer informatie kunt u onze informatiebrochure over dit onderwerp downloaden.
Internetgebruikers wereldwijd zoeken bij voorkeur naar webcontent in hun moedertaal, en de kans dat ze een product online kopen is in een vertrouwde taalomgeving ongeveer vier keer groter dan in een vreemde taal. Hoe meer regiospecifieke inhoud een bedrijf op internet beschikbaar stelt, hoe groter het bereik van de website is. Het is dan ook niet verwonderlijk, dat bij de grote global players, middelgrote IT-bedrijven en start-ups in de sectoren IT, games en gegevensverwerking de internationale positioneringsbehoefte groeit.
Wij bieden uitgebreide vakvertalingen voor de complexe lucht- en ruimtevaarttechniek. Download hier ons infoblad.
De groeiende vraag naar machinebouwproducten wereldwijd brengt talrijke nieuwe eisen op taalkundig gebied met zich mee. Download hier onze informatiebrochure over vreemde talen voor de werktuig- en machinebouw.
Fabrikantenrichtlijnen zoals MRL 2006/42/EG, NRL 2014/35/EU of de EMC-richtlijn 2014/30/EU regelen het vrije verkeer van goederen binnen de Europese Economische Ruimte. KERN ondersteunt een groot aantal bedrijven op het gebied van machine-, installatie- en apparatenbouw bij de taalkundige implementatie van de EU-machinerichtlijn.
Wij bieden complexe diensten in vreemde talen op het gebied van energie- en energiecentraletechniek. Download hiervoor onze informatiebrochure.
De verkoop van farmaceutische producten en medische apparaten beperkt zich doorgaans niet tot de nationale markt. Voor ieder land waar de producten worden verkocht zijn vertalingen van de hoogste kwaliteit nodig. Tal van toonaangevende producenten van medische apparaten en producten, evenals vooraanstaande bedrijven uit de farmaceutische industrie vertrouwen al ruim 50 jaar op de medische en farmaceutische vertalingen van KERN B.V..
Ministeries en overige publieke instanties werken steeds vaker met informatiefolders en formulieren in de meest uiteenlopende talen om aan de behoeften van een multiculturele bevolking tegemoet te komen.
Al meer dan veertig jaar ondersteunt KERN rechtbanken, overheidsinstanties, advocaten, juridische afdelingen, notarissen en belastingadviseurs bij alle vragen op het gebied van communicatie in vreemde talen. KERN heeft ruime ervaring met het vertalen van specialistische juridische documenten, ongeacht het volume of juridisch vakgebied.
Om producten internationaal op de markt te brengen en relaties met klanten wereldwijd te onderhouden, heeft de verwerkende industrie betrouwbare gespecialiseerde vertalingen nodig – voor steeds meer talen en aangepast aan lokale markten. KERN ondersteunt de sector al meer dan 45 jaar met haar uitgebreide dienstenaanbod en kent de eisen van productie, processtromen en doelmarkten in de verwerkende industrie.
Casestudy's
KERN ondersteunt een high-end OEM-luxeautofabrikant bij het lokaliseren van zijn trainingsmateriaal en het eigen e-learningplatform. De samenwerking is gericht op een effectieve presentatie van producten voor verkoopgesprekken in de betreffende moedertaal. De experts van KERN beschikken over de gespecialiseerde kennis die nodig is voor de professionele uitvoering van dit veeleisende project.
KERN ondersteunt een bekende hogeschool in Nederland met efficiënt vertaalbeheer. De samenwerking is gericht op de snelle afhandeling van spoedopdrachten en het gebruik van interne bedrijfsterminologie. De experts van KERN AG beschikken over de vakkennis die nodig is om de hogeschool professioneel te ondersteunen.
Als fullservicedienstverlener op het gebied van wereldwijd taalbeheer biedt KERN niet alleen vertalingen aan. Van het opstellen van uitgebreide bedrijfsdocumentatie tot het drukken en verzenden ervan, zij neemt alle nodige stappen om een bevredigend resultaat voor de klant te garanderen.
De nieuwe Audi is er: wanneer nieuwe automodellen worden geïntroduceerd, maakt de internationaal actieve autofabrikant alle Audi-dealers in meer dan dertig landen vertrouwd met de vernieuwingen. Want wie de nieuwe generatie auto’s professioneel wil verkopen, moet alle details kennen en deze begrijpelijk kunnen uitleggen.
Voor de internationale marktintroductietraining vertrouwt Audi daarom op de tolkdiensten van KERN. Via een bureau heeft de autofabrikant in de zomer van 2012, in de aanloop naar zijn dealerkwalificatie, een aanbesteding uitgeschreven, die opnieuw door KERN , een ervaren dienstverlener op het gebied van tolken en vertalen, werd gewonnen.
Als fullservicedienstverlener is KERN uitstekend gepositioneerd voor projecten die zowel qua inhoud als qua vormgeving complex zijn. Het vastgestelde account- en projectteam, bestaande uit meerdere taalkundigen, translation engineering, desktoppublishing (DTP) en productie, realiseerde het project tot volledige tevredenheid van Arrow, conform de specificaties van het trainings- en mijlpaalplan.
Alleen al om de taalkundige component en de bedrijfsspecifieke vakterminologie in de eerste vertaling te kunnen verwerken, waren vier gespecialiseerde vertalers en twee terminologen van het team van KERN betrokken.
Een meertalige online aanwezigheid is tegenwoordig een vanzelfsprekendheid voor internationale bedrijven, dienstverleners en instellingen. De kosten voor vertaling, administratie en onderhoud zijn echter vaak enorm en vereisen een aanzienlijke coördinatie. Toen Schön Klinik besloot om de Engelse vertaling van haar website uit te besteden, viel de keuze op KERN. De complexe Engelse website kon na slechts drie maanden live worden gezet.
De grote hoeveelheid gegevens, in totaal ongeveer 1.500.000 tekens, vormde een grote uitdaging voor het team van KERN. De website is vertaald in het Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Chinees (Mandarijn/Hoog-Chinees) en Japans. Om de kwaliteit van de vertalingen constant te waarborgen, heeft KERN een vaste groep vertalers ingezet die beschikken over technische expertise op het gebied van de door Heraeus aangeleverde tekstinhoud.
Certificaten
Levering van vertaal- en taaltechnologie met behulp van kunstmatige intelligentie en implementatie van geautomatiseerde processen en portaaloplossingen van KERN Frankfurt, ondersteund door projectbeheer, cloudoperaties en wereldwijde IT-infrastructuur.
De eisen die KERN Frankfurt aan vertaaldiensten stelt, zijn vastgelegd in een catalogus met criteria voor systemen en processen. De conformiteit hiermee is gecontroleerd in een audit. Het leveren van hoogwaardige diensten op het gebied van wereldwijd taalbeheer.
Het bewijs van conformiteit is geleverd door KERN Frankfurt en wordt gecertificeerd volgens de DEKRA-certificeringsprocedure. Het toepassingsgebied is het leveren van hoogwaardige diensten op het gebied van wereldwijd taalbeheer.
KERN biedt hoogwaardige diensten op het gebied van machinevertaling en post-editing. KERN Frankfurt is hiervoor gecertificeerd volgens DIN ISO 18587.
Na een intensieve opleiding in het opleidingscentrum van de Quanos-groep in Neurenberg draagt KERN nu het predicaat ‘Quanos-gecertificeerde vertaaldienstverlener’. Het gebruik van de ST4-interface voor het exporteren van vertaalbare documenten uit het redactiesysteem SCHEMA ST4 vormde het zwaartepunt van het evenement.