可持续性­报告翻译:怎样契合 ESRS 标准

面向 ESRS、CSRD 及 VSME 的精准翻译服务,能确保您的报告清晰、一致并具备国际易懂性。
目錄

为何精准翻译对可持续性报告至关重要:关乎 ESRS 与 CSRD 合规性的影响

针对可持续性报告的要求正快速提升。伴随 ESRS 标准CSRD 要求的相继推出,企业不仅需编制更全面的报告,还须在语言表达与呈现形式上保证最高水准的精确性。对于从事国际业务的企业来说,还面临另一重挑战:多语言性——这是在全球市场构建可信沟通的核心要素。

可持续性报告早已超越单纯的例行事务范畴。其是面向投资者、客户及利益相关者的战略性沟通工具。错误或模糊的翻译可能会引发法律风险削弱信任,并损害声誉。特别是在涉及双重重要性、分类法报告或根据 ESRS 标准的披露义务等议题时,语言的精准性至关重要。每一句表述都须在专业上准确且符合标准。

翻译错误如何扭曲可持续性报告——及精准的术语如何保证合规性

可持续性报告不仅仅是满足监管要求。其在很大程度上决定了国际投资者与商业伙伴如何看待贵公司。错误的翻译可能造成严重后果:不准确的指标会导致违反合规规定,国际利益相关方的误解会削弱信任,而不一致的术语会损害公信力。

在 ESRS 标准的语境下,“重要性”、“分类法”、“风险与机遇”或“双重重要性”等术语具有明确界定的法律相关含义。不准确的翻译可能改变原文的含义,并引发监管风险。因此,与既精通 CSRD 要求又熟练掌握专业术语的译员合作至关重要。

因 ESRS 标准、CSRD 要求及 VSME 报告而导致的挑战

CSRD 要求企业详细披露环境、社会与治理方面的信息。ESRS 标准对这些信息的表述、结构与报告方式作了明确规定。此外,还有 VSME 报告,其专为希望自愿提交报告的中小企业开发。

这三个框架——ESRS、CSRD 与 VSME——均要求清晰性、可比性及术语一致性。因此,翻译不仅在语言上须准确无误,还须精准体现标准的要求。一个错误翻译的术语可能改变其含义,并在企业层面引发合规风险。

核心挑战在于:将复杂的监管内容转化为通俗易懂且精准的语言——无论是原文还是各语言版本。

多语言性是国际报告成功的关键因素

多语言性绝不仅仅是一个形式上的附加条件。针对全球性企业来说,这是一种战略优势:透明度、信任度及进入国际市场的机会,很大程度上取决于相关语言版本的报告是否可用。

英语是必不可少的,通常紧随其后的是法语、西班牙语或其他目标语言。多语言版本的可持续性报告彰显专业性,增强公信力,并满足国际投资者的期望。在某些市场,提供当地语言版本甚至是法律规定的。

简而言之:多语言性是有效契合 ESRS 标准国际要求的核心要素。

您对我们的服务感兴趣吗?

欢迎通过联系表格、电话或预约在线会议的方式与我们联系——我们期待您的垂询!

减少错误来源并保障质量:符合 ESRS、CSRD 与 VSME 标准的翻译最佳实践

翻译可持续性报告时,常会出现一些错误,这些错误既可能影响专业准确性,也可能影响合规性。其中包含术语运用不统一,对 ESRS、CSRD 或 VSME 中核心术语的翻译不准确数字与单位格式错误与企业用语规范的偏差。此类不准确之处可能改变报告的结论,削弱信任,并给监管机构或投资者带来风险。因此,结构化且有质量保证的翻译流程针对保证报告内容一致、通俗易懂且符合标准至关重要。

专业的语言服务提供商遵循公认的标准,例如:ISO 17100 (翻译质量)与 ISO/IEC 27001 (信息安全)。这些标准保证专业要求得到精准落实,敏感数据得到保护,术语规范得到可靠遵守。如此既能避免语言层面的错误,也能消除可能因规则体系复杂而需要进行的解释。

聘请专业语言服务提供商的优势

聘请专业语言服务提供商能为企业带来显著优势,尤其是在 ESRS、CSRD 与 VSME 等复杂的监管框架要求沟通须精准、一致且支持多语言的情况下。专业服务提供商整合专业知识、经过验证的流程与技术工具,以保证可持续性报告的内容准确、语言统一,并能让国际利益相关方易于理解。

主要优势概览:

  • 监管合规性:保证所有相关专业术语的翻译在术语层面准确无误,以避免误解与合规风险。
  • 一致的术语:所有核心术语的统一使用——这对保证透明度、可信度与可比性至关重要。
  • 高度易懂性:措辞清晰的语言版本, 让复杂的内容能在国际范围内被理解,并为利益相关方提供指引。
  • 数据保护与保密性:根据 ISO/IEC 27001 等公认标准,安全处理敏感的企业数据。
  • 高效的工作流程:采用翻译记忆库系统、结构化的质量保证与优化的工作流程——针对重复性报告或更新尤为重要。

您的下一步

我们为您提供在专业性、法律合规性与表达效果方面均令人信服的可持续性报告——从审阅原始版本到根据 ESRS、CSRD 与 VSME 标准进行多语种翻译,保证您的内容在国际范围内得到清晰准确的理解。

立即报名参加我们的免费网络研讨会“迎接财报季:如何成功翻译您的可持续性报告”,了解如何从语言与结构两方面优化您的报告。作为财务与可持续性报告领域的专业中心,我们很乐意在 15 分钟的免费咨询期间倾听您面临的具体挑战,并为您接下来的步骤提供初步的思路与建议。

关于国际可持续性报告 ESRS 标准、CSRD 要求及 VSME 报告的常见问题与解答

常见问题与解答

ESRS 标准(欧洲可持续性报告标准)规定了企业应如何以结构化、透明且便于比较的方式披露其可持续性信息。它们规定了需要收集、解释和量化的数据。针对国际企业而言,ESRS 至关重要,因为其为符合标准的报告提供了框架——无论所属行业或企业规模如何。

CSRD 的要求大幅扩展了报告范围:企业须提供关于环境、社会与治理议题的详细且可核查的信息。这些要求不仅需准确报告,还须精确翻译。翻译不准确可能导致合规风险,并扭曲国际利益相关方的理解。

 

VSME 报告面向希望自愿遵循 ESRS 原则进行报告的中小企业。与完整的 ESRS 标准相比,其内容有所精简,但结构依然清晰。就翻译而言,这意味着:VSME 同样需准确的术语、一致的专业术语及对监管背景的理解。

可持续性报告包含复杂的专业术语、监管信息及具有法律效力的陈述。不准确的翻译可能: 

  • 歪曲法律规定, 
  • 导致合规违规, 
  • 令投资者与利益相关者感到不安, 
  • 削弱企业的公信力。 

精准的翻译能保证内容通俗易懂、赢得信任并具备国际可比性。 

常见错误包括: 

  • 术语不一致(例如:“双重重要性”) 
  • 监管术语使用不准确 
  • 单位或数字格式错误 
  • 与企业用语的差异 
  • 未参照 ESRS 标准或 CSRD 要求 

这类错误通常源于缺乏可持续性报告领域的专业知识。 

合适的服务提供商应: 

  • 具备可持续性报告方面的专业知识, 
  • 准确理解 ESRS 标准、 CSRD 要求及 VSME 报告, 
  • 按照 ISO 17100 (翻译质量)标准开展工作, 
  • 保证符合 ISO/IEC 27001 标准的信息安全, 
  • 运用翻译记忆库系统以保证一致的术语。 

这样,便能保证专业上的精准性与合规性。

英语原则上是必翻语种。依据市场实际情况,提供其他语言版本十分必要,具体如: 

  • 法语 
  • 西班牙语 
  • 意大利语 
  • 葡萄牙语 
  • 相关市场的当地语言 

多语言报告有助于提升透明度、增进投资者关系,同时提高国际声誉。 

请注意以下几点: 

  • 聘请具备 ESRS/CSRD 专业知识的语言服务供应商 
  • 通过翻译记忆库确保一致的术语 
  • 与企业用语保持一致 
  • 由可持续性专家进行专业审校 
  • 遵守相关标准(ISO 17100、ISO/IEC 27001) 

这样,所有语言版本的内容与监管声明便能保持统一。 

术语是保证合规性与易懂性的关键要素。
良好的术语管理能够确保: 

  • 术语的统一使用 
  • 准确反映监管定义 
  • 在多份报告中保持信息的一致性 
  • 让国际利益相关方清晰易懂 

尤其是“重要性”、“分类法”或“风险与机遇”等术语,必须严格依照 ESRS 标准使用。 

语言服务提供商所使用的工具包括: 

  • 用于确保一致性的翻译记忆库系统 
  • 术语数据库,用于确保术语符合监管要求 
  • 质量保证软件,用于规避数字或单位错误 
  • 安全的文档管理平台 

这些技术可帮助提升精准度、工作效率与数据安全性。 

分享此文章
LinkedIn
XING
Facebook
更多文章
KERN AG 于 2026 年 Nimdzi 100 排行榜中,再度获评全球领先语言服务提供商
KERN AG 获“ST4 认证翻译服务提供商”资质认证
财务报告如何精准翻译,方能有效规避风险、减轻时间压力并规避法律责任
KERN Group(科恩集團)再度躋身全球領先語言服務提供商之列
媒體聯絡

KERN 語言服務
行銷與公關
庫爾菲爾斯滕街 1 號
60486 法蘭克福

關於作者
KERN

總部位於法蘭克福的 KERN 語言服務是全球領先的語言與通訊技術全方位服務供應商之一。這家成立於 1969 年的家族企業為國際公司提供翻譯、口譯、技術文件、術語管理、語言培訓和跨文化培訓。

其客戶包括英飛凌 (Infineon)、奧托 (OTTO)、巴斯夫 (BASF)、福斯 (VW) 和西門子 (Siemens) 等知名企業。KERN 曾多次獲獎,包括被《明星週刊》(Stern) 評為「2025 年德國頂尖進修培訓供應商」,以及被《焦點商業》(Focus Business) 評為「2024 年頂尖語言服務供應商」。KERN 在全球設有 60 多個據點,將語言專業知識與技術創新實力結合。