Sie möchten mit Ihrem Produkt auf einem ausländischen Markt Fuß fassen? Sie möchten den Übersetzungsprozess von multilingualen Dokumenten optimieren? Nutzen Sie die weitreichende Erfahrung der KERN AG in der fremdsprachigen Kommunikation, optimieren Sie Aufwand und Kosten. Die Berater:innen der KERN AG ermitteln gemeinsam mit Ihnen, wie Ihre globale Unternehmensstrategie bestmöglich umgesetzt werden kann.
Die KERN AG kennt die Bedürfnisse unterschiedlichster Branchen und Unternehmen hinsichtlich des Übersetzungs- und Lokalisierungsmanagements. Wir können Ihnen bei Ihrer fremdsprachigen Kommunikation helfen. Dazu erfassen wir den aktuellen Ist-Stand und die gewünschte Verbesserung Ihrer Methoden. Diese ordnen wir dann einem Reifegradmodell (Localization Maturity Model) zu. Außerdem analysieren wir technologie- und prozessbasierte Eigenschaften.
Die KERN AG unterstützt Sie bei der Planung und Umsetzung Ihrer Ziele in der fremdsprachigen Kommunikation. Dadurch können Kosten und Aufwand minimiert werden. Im Rahmen einer Beratung können Fragen des Übersetzungsmanagements, Einsatz von Translation-Memory-Systemen, maschineller Übersetzung u.v.m. beleuchtet werden. Die KERN AG berät Sie gerne bei der Auswahl von Translation-Memory-Systemen, die Ihren Anforderungen entsprechen.
Laden Sie sich hier unser Infoblatt zum Localization Maturity Model herunter!
Die KERN AG hilft Ihnen dabei, Ihre Website für internationale Märkte zu optimieren. Wir beraten Sie in Bezug auf Sprache, Kultur und Technologie, um eine erfolgreiche Platzierung sicherzustellen. Gerne erläutern wir Ihnen die im Lokalisierungsprozess eingesetzten Tools und Technologien und zeigen Ihnen auf, wie Sie Ihre Websiteinhalte für eine effektive Übersetzung bzw. Lokalisierung aufbereiten können. In diesem Zusammenhang werden je nach Realisierung der Website auch Schnittstellen, Exportformate, die Wahl eines geeigneten Dateiformats sowie Zeichensätze und Kodierungen beleuchtet.
Laden Sie sich hier unser Infoblatt zur Websitelokalisierung als PDF herunter!
Ein Team aus Fachübersetzer:innen und Online-Marketing-Expert:innen entwickelt multilinguale Lösungen und Konzepte für neue Websites oder einzelne Onlinekampagnen. Dabei wird auf das Wissen der KERN AG über Zielmärkte und das Suchverhalten der Zielgruppe zurückgegriffen. Nur so erzielt der Internetauftritt in der Ergebnisliste der Suchmaschinen eine bessere Position und damit auch höhere Besucherzahlen. Wir helfen Ihnen gerne bei mehrsprachigen Websites, optimierten Onlinetexten, Keywords und internationalen Ads-Kampagnen.
Laden Sie sich hier unser Infoblatt zu SEO-Übersetzungen als PDF herunter!
Die Erfahrung zeigt, dass die besten Resultate in der Softwarelokalisierung dann erzielt werden, wenn die Benutzeroberfläche bereits während des ersten Schritts internationalisiert wird. Die KERN AG hilft Ihnen, Ihre Software für die internationale Nutzung anzupassen. Dabei werden sprachliche, kulturelle und technologische Aspekte berücksichtigt.
Gerne erklären wir Ihnen die Tools und Technologien, die wir beim Lokalisierungsprozess verwenden. Zusätzlich zeigen wir Ihnen, wie Sie Ihre Software an einen bestimmten Zielmarkt anpassen können.
In diesem Zusammenhang werden je nach Realisierung der Software (z.B. JAVA-Applikationen, .NET-Anwendungen, RC-Dateien, Datenbankinhalte) auch Schnittstellen, Exportformate, die Wahl eines geeigneten Dateiformats sowie Zeichensätze und Kodierungen beleuchtet. Gerne beraten wir Sie hinsichtlich der optimalen Durchführung von Internationalisierungstests (vor der Produktlokalisierung), Lokalisierungstests (nach der Übersetzung) und funktionalen Tests (nach der Lokalisierung).
In Zeiten eines steigenden grenzüberschreitenden Handels gewinnt die Steuerung von Übersetzungsprozessen und -projekten zunehmend an Bedeutung. Übersetzungen in immer mehr Zielsprachen, immer kürzere Time-to-market-Zeiten und komplexere Dokument- und Systemstrukturen erfordern es, dass Übersetzungsprojekte nicht als isolierte Aufgabe Einzelner zu sehen sind. Sie sind als Prozess zu sehen, der Teil eines integrierten Ganzen aus vor- und nachgelagerten Arbeitsabläufen mit zahlreichen Akteuren ist. Projektmanager:innen benötigen deshalb eine Art Wegweiser und Leitfaden für die Koordination ihrer Projekte.
Die KERN AG hilft Ihnen bei der Verwaltung Ihrer Projekte. Wir erklären, wie Aufgaben und Verantwortlichkeiten eines Projektmanagers in jeder Phase festgelegt werden können. Außerdem erfahren Sie, wie man erfolgreich im Team und mit anderen kommuniziert. In diesem Zusammenhang werden die einzelnen Projektphasen, Zeit-, Ressourcen-, Risiko- und Change Management, Projektdokumentation, Qualitäts- und Projektevaluierung u. v. m. beleuchtet.
Die KERN AG erklärt Ihnen, wie Sie Qualitätssicherung in Ihre Übersetzungs- und Lokalisierungsprozesse integrieren können. Dadurch können Sie den Standards DIN EN ISO 9001 und ISO 17100 gerecht werden.
In diesem Zusammenhang können u.a. Themen wie die Zusammenstellung und optimale Vorbereitung des Projektteams, die terminologische und stilistische Konsistenz, der Einsatz von Qualitätssicherungstools, die Dokumentation geprüfter Arbeitsergebnisse, das Fragen-und-Antwort-Management, das Anlegen von QA-Models, Korrektorat und Lektorat, Qualitätsnormen u. v. m. beleuchtet werden.
Die KERN AG hat sich das Ziel gesetzt, gemeinsam mit Ihnen flexible, maßgeschneiderte Prozesse zu entwickeln, die zur Bündelung des unternehmensinternen Wissens führen. Wir bieten Beratung für übersetzungsgerechtes Schreiben und Formatieren an. Außerdem helfen wir bei der Verwaltung von kundeninterner Terminologie und der Pflege von Translation Memories. Wir integrieren auch die Prozesse unserer Kunden nahtlos in unseren Workflow.
Laden Sie sich hier unser Infoblatt zum Aufbau kundenspezifischer Übersetzungsprozesse als PDF herunter!
Die KERN AG erklärt verschiedene Dolmetscharten und hilft Ihnen dabei, die beste Dolmetschtechnik für Ihre Veranstaltung auszuwählen. Auch bei der Planung und Organisation von Veranstaltungen, bei denen Dolmetschen erforderlich ist, stehen wir Ihnen zur Seite. Wir beraten auch über die Verwertungsrechte, wenn Dolmetschen auf Tonträgern, im Internet, Fernsehen oder Rundfunk verwendet werden soll.
Laden Sie sich hier unser Infoblatt zu unseren Dolmetschdienstleistungen als PDF herunter!
Die KERN AG bietet eine Komplettlösung für Sprachdienstleistungen an. Sie optimiert Ihre Arbeitsprozesse bei der Erstellung von Dokumenten in anderen Sprachen. Dabei können erhebliche Kosteneinsparungen und operative Effizienzen erzielt werden.
Sie vermissen ein Beratungsthema oder möchten sich genauer informieren? Kontaktieren Sie uns!
Wir sind Montag bis Freitag von 8:00 bis 19:00 Uhr für Sie da.
Tel.: (069) 75 60 73-0
E-Mail: info@e-kern.com
KERN AG Training