Transfert de données moderne avec le standard COTI

Grâce au développement de la Common Translation Interface (COTI), un standard indépendant des fabricants et compatible avec tous les systèmes a pu être créé pour l’échange de données de traduction. En tant que prestataire de services intégral dans la gestion linguistique globale, qui conseille et accompagne les clients lors des thématiques d’interface individuelles et de la mise en œuvre ainsi que de l’optimisation des processus spécifiques de traduction, KERN AG utilise depuis des années ce standard soutenu par de nombreux systèmes de rédaction et de mémoire de traduction de pointe.

Francfort-sur-le-Main. Lorsque l’on parle de standardisation, se pose inévitablement la question de savoir si les besoins spécifiques au client seront pris en compte. Il convient de jeter un œil ci-dessous à l’interface COTI et d’expliquer pourquoi la standardisation est un avantage et comment les souhaits et idées individuels des partenaires commerciaux sont pris en compte malgré tout.

Les processus de traduction peuvent, en fonction de la branche du client, du volume de traduction, du système de gestion de contenu (SGC) ou des types de données privilégiés, être conçus tout à fait différemment. Même l’emploi des mêmes programmes de la part du partenaire commercial ne garantit, en raison des nombreuses spécifications du logiciel, aucun traitement sans failles de la traduction. C’est pourquoi il existe un fort besoin de solution flexible et efficace simplifiant l’intégration intersystèmes des données : l’interface COTI.

Elle définit dans un premier temps un paquet de données qui peut être transmis automatiquement au prestataire de traduction selon des critères fixes, via des configurations des fichiers de paramètres spécifiques au client, comme des formatages ou des consignes de traitement. Ces paramètres sont mis en œuvre automatiquement, de sorte que les sources d’erreurs sont éliminées. Si l’on passe outre ce premier standard, le flux de travail entre le client et le spécialiste de la traduction peut être encore optimisé et automatisé grâce au niveau 2 de COTI par une structure de dossiers commune, le hotfolder, ce qui crée plus de transparence dans l’avancement du travail et améliore la sécurité des processus. D’autres informations liées au projet peuvent en outre être intégrées à l´aide des métadonnées fournies pour guider le processus de traduction de façon convenable, de sorte que le flux de travail soit ajustable à bon escient et demeure ainsi flexible. Si l’on souhaite encore davantage de sécurité et de transparence générée informatiquement, les systèmes peuvent, dans le cadre du niveau 3 de COTI, automatiquement entrer en contact les uns avec les autres et échanger des informations sur des objectifs définis, sans interaction humaine.

Sur l’interface de COTI, différents niveaux de standardisation sont ainsi applicables, de sorte que, pour une optimisation simultanée des flux de travail, la meilleure solution peut être trouvée pour chaque client. Les spécialistes de KERN AG, qui, en tant que prestataire de services de traduction certifié en particulier dans le domaine des interfaces de SCHEMA ST4, SDL Trados Studio, TIM 4.1, Cosima Go! et Across, ainsi que de de nombreux autres CMS ou TMS courants, disposent d’une expertise riche et d’années d’expérience, délivrent des conseils compétents et aident durablement et pleinement les clients dans leurs intentions de s’internationaliser.

À propos de KERN AG

KERN AG, dont le siège est à Francfort-sur-le-Main, est un prestataire de services global leader dans le domaine de la gestion des langues, avec plus de 50 agences en Allemagne, en Autriche, en France, en Grande-Bretagne, en Pologne, aux Pays-Bas, aux États-Unis et en Chine. Dans le portfolio de KERN AG figurent la traduction et l’interprétation dans toutes les langues mondiales, la localisation de logiciels et de sites internet, la rédaction technique, la gestion de terminologie et de mémoire de traduction, ainsi que la PAO de contenu en langue étrangère. Depuis sa création en 1969, KERN AG accompagne une clientèle industrielle et commerciale internationale en croissance constante. De plus, des services gouvernementaux, des associations internationales et des grands cabinets d’avocats font confiance aux services linguistiques de KERN AG. KERN AG est certifiée selon les normes de qualité DIN EN ISO 9001:2015 et DIN ISO 17100:2015, et est une propriété familiale à 100%.

Contact pour les médias

Lena Breidenbach
KERN AG, Sprachendienste
Kurfürstenstraße 1
60486 Frankfurt am Main
E-Mail : presse@e-kern.com
www.e-kern.com