Prestations en langue étrangère pour le secteur économique

Secteur de la finance et des assurances

La mondialisation croissante influe tout particulièrement sur le secteur de la finance. En effet, les banques et les sociétés d'assurance interviennent de plus en plus sur les marchés internationaux, tandis que les investisseurs privés cherchent désormais des solutions rentables sur les marchés boursiers d'Amérique et d'Extrême-Orient et non plus uniquement sur les marchés nationaux. Les prestataires de services financiers ainsi que les établissements de crédit doivent faire face à une clientèle de plus en plus internationale et, qui plus est, exigeante. Par conséquent, ils ont plus que jamais besoin de conseil pour relever ces défis linguistiques. Le besoin en traductions techniques dans le secteur de la finance et des assurances, qui travaillent dans l'urgence, n'a donc cessé de s'accroître ces dernières années. 

Des traductions techniques de haute gamme

Prestataires de services de traduction depuis plus de 45 ans, nous sommes les interlocuteurs privilégiés des banques, des assurances, des entreprises spécialisées dans les fusions et les acquisitions ainsi que de bien d'autres acteurs du secteur financier car nous disposons des connaissances et des compétences requises pour effectuer les traductions techniques dans ce domaine si sensible. Nos formations continues ainsi que notre gestion de la qualité certifiée au niveau international sont gages de traductions irréprochables, aussi bien en ce qui concerne la langue que le sens. Nous travaillons dans le respect des normes internationales, mais également dans le respect de nos propres directives en matière de traduction technique.

Un service complet

Nous réalisons avec soin la traduction des documents techniques suivants :

  • Bulletins trimestriels et de vos rapports annuels
  • Documentation technique (IAS/IFRS/HGB/UGB)
  • Analyses et rapports concernant des obligations, des actions, des devises et des matières premières
  • Documents fiscaux et certificats de dette
  • Et bien d'autres documents encore

Nous apportons un soin tout particulier à satisfaire vos exigences personnelles. Nous nous déplaçons volontiers jusqu'à vous pour vous fournir des services personnalisés. Chefs de projet, interprètes, traducteurs ou conseillers : l'équipe de KERN vous apporte une aide optimale tout au long du processus de traduction et ce, directement dans votre entreprise pour vous garantir fiabilité et discrétion.

Prestataire de services de traduction, KERN vous propose aussi ses services en interprétation, des cours de langues destinés aux employés qualifiés et aux cadres et bien d'autres services en langue étrangère. Profitez de notre expérience en matière de gestion linguistique, n'hésitez pas à nous appeler ou à vous renseigner directement dans l'une de nos présentes dans le monde.

Gestion de la terminologie


Chez KERN, les traducteurs spécialisés dans la traduction de textes techniques issus du secteur de la logistique ont accès à des bases de données terminologiques, des dictionnaires spécialisés et des glossaires. Ainsi, ils sont à même de restituer avec brio les points forts de votre entreprise, le tout dans toutes les langues que vous souhaitez. KERN, Services linguistiques travaille main dans la main avec vous à l'élaboration d'une terminologie complète afin d'harmoniser les traductions techniques spécifiques à votre entreprise. Nos ingénieurs spécialisés dans la traduction entretiennent les bases de données linguistiques et contrôlent la cohérence des traductions en fonction de vos exigences terminologiques. Chaque document traduit peut ainsi être réutilisé à tout moment et être mis à jour si la terminologie a évolué. Ce système permet d'effectuer les relectures et d'actualiser les documents en minimisant les coûts et les délais. Les banques de données sont parfaitement intégrées à l'environnement de traduction ce qui permet de mettre à jour et d'entretenir les données enregistrées de manière très automatisée. Ainsi, vous économisez de l'argent et pouvez sans hésiter intégrer nos traductions aux processus de votre entreprise.

  • Création de bases de données terminologiques adaptées au client via l'extraction terminologique et/ou via la fusion de bases incomplètes préxistantes
  • Création, entretien, ajout et nettoyage efficaces de la base de données terminologique
  • Mise à disposition de la terminologie ( via Internet ou un logiciel)


Optimisation des processus

Peu importe le volume et la complexité, nous pouvons réaliser tous vos projets de traductions, même les plus urgents, car notre service-express s'engage à respecter les délais impartis. L'utilisation de portails de gestion de la traductions personnalisés en fonction des clients, comme par exemple portal4client proposé par KERN, ainsi que de mémoires de traduction est particulièrement avantageuse lorsque les processus sont complexes et que le volume de documents est important. Dans de nombreux textes tels que des bons de transports, des modalités de livraison ou encore des descriptions d'articles pour des catalogues ou le e-commerce, il n'est pas rare que certains passages se répètent. Dans ce cas, le processus de traduction peut être accélérée, et ce en faveur de la cohérence terminologique et stylistique : ainsi vous pouvez délivrez la bonne information au bon moment.

Gestion de la qualité

Chez KERN, les chefs de projet dispose d'une solide expérience dans la traduction de tout genre de texte issu du secteur de la logistique et du transport et ont au fil du temps développé leurs connaissances techniques propres à ces secteurs. Par conséquent, vous pouvez être sûr d'une chose : ils trouveront toujours le traducteur technique ainsi que les relecteurs adaptés à votre projet. Toutes les personnes qui travaillent à la réalisation de votre projet peuvent avoir accès à l'avancement de vos traductions via le portail de gestion de traduction qui vous est dédié. L'utilisation de mémoires de traduction et de banques de données terminologiques vous assure de la cohérence linguistique de vos traductions. De plus, toute traduction est contrôlée du point de vue du style, de l'orthographe et de l'intégrité. Nous tenons également compte des exigeances les plus élevées lors du processus d'assurance qualitée. Le processus de traduction et de relecture sont régis par un catalogue de règles et nous définissions avec vous des critères de qualité. Ainsi, le processus d'assurance qualité est plus transparent et peut, sur demande, s'effectuer en plusieurs étapes.

En outre, l'utilisation de fonctions d'assurance qualité pendant la phase de relecture permet de repérer les erreurs qui parfois ne sont pas visibles à l'oeil nu, à l'instar des incohérences inhérentes au document. Nous adaptons le contenu aux exigences linquistiques, culturelles et juridique du public cible et restituons la mise en page du texte source.

Logistique et transport

Peu importe le domaine précis (logistique automobile, logistique alimentaire, service de pièces détachées, logistique de filiale), le respect des exigences complexes et tranfrontalières de ce secteur passe par une communication multilingue efficace, c'est à dire par des traductions techniques. Outre les prestations de transport et de manutention traditionnelles réalisées sur les routes, les voies ferrées, les routes aériennes ou les routes fluviales, l'organisation, l'exécution et le contrôle des processus en matière de chaînes d'approvisionnement s'internationalisent de manière croissante. Depuis plus de 45 ans, KERN,Services linguistiques aident des clients du secteur de la logistique et du transport à relever les défis que leur impose l'interconnexion croissante au niveau internationale de leurs entreprises.

Fiche informative Logistique et transport