SEO translations: search engine optimisation for multilingual websites

If you want to sell products and services on foreign markets, you don't just need a multilingual website. Rather, the product or company description must also be found quickly in all languages by search engines such as Google, Bing, Yandex, Yahoo, Baidu or other regional providers. In order to make your content visible in the language of the target markets, KERN AG offers you search engine optimised translations. 

Search engine optimised translation of websites

A team of specialised translators and online marketing experts develops multilingual solutions and concepts for new websites or individual online campaigns. In doing so, the team uses its extensive background knowledge of the respective target markets and the culturally determined search behaviour of the target group. This is the only way for the website to achieve a better position in the search engine results list and thus also higher visitor numbers.

Frequently asked questions about SEO translation

Why is an international Internet presence important?

KERN offers you future-proof access to global markets by providing high-quality support and creating your international online presence. Careful customisation of content, language and user experience allows you to target different audiences. With our professional team taking care of translations, cultural sensitivity and up-to-date information, your online presence will be optimised on an international level.

A global and at the same time optimised Internet presence is the basis for international business success. It opens up opportunities to expand business relationships, acquire new customers and promote company growth.

How do we go about SEO translation?

Our services include

  • Consultancy: Development of a multilingual, search engine optimised website
  • Extracting online texts from the source format (e.g. HTML, XML, Flash presentation, databases, ASP, PHP)
  • Search engine-optimised translation of existing online texts in all languages
  • Unique content: creation of customised and reader-friendly translations
  • Keyword translations: Determination and translation of suitable search terms (keywords) for the target country
  • International Google Ads campaigns: Translation or optimisation of ad texts and localisation for the target market
  • Multilingual product descriptions for e-commerce and online catalogues
  • Web advert texts and foreign language typesetting for online advertising banners

What needs to be considered for SEO translations?

Our experts take several crucial aspects into account during SEO translations and thus ensure that the website ranks just as successfully in the search engines in the desired target languages as the original. The targeted use of keywords is of central importance. Relevant keywords must be placed in such a way that they accurately reflect the content and at the same time are not written exclusively for the search engine. They must appear "natural". The readability and comprehensible communication of the content is essential in order not to impair the user experience. 

A successful SEO translation requires more than just a translation service. Translations should not be literal, but adapt to the cultural and linguistic nuances of the target language. The skilful use of synonyms, variations and paraphrases helps to make the text sound more natural and cover a greater variance of relevant search terms. 

It is crucial to consider the marketing concept during translation. The tone of voice, style and objective of the brand must be maintained to ensure a coherent brand experience. Our experts provide this service to ensure the success of your international website. 

Analysing the search behaviour of the target group in the respective markets is essential. By understanding the specific search queries and preferences, the right keywords can be selected and used to maximise the visibility of the website. 

Structuring the text and providing varied content is also of great importance. Search engines favour unique content, so duplicate content should be avoided. By covering different facets of the topic, the website can strengthen its authority as a source of information. 

Enquiry & consultation

Don't hesitate to get in touch – we will be happy to advise you.

Your request

Compulsory fields are marked with *.

Your message from the contact form including your details will only be used for the purposes of processing your request and saved in the case of further questions. We will not share these details with anyone without your prior consent. You will find more detailed information on data privacy here: Data Privacy Statement.

... or contact us directly
We are happy to help

We are there for you Monday to Friday from 8:00 AM to 7:00 PM.

Phone: 0207 831 5600
Email: kern.london@e-kern.com

Download Infosheet Search engine optimised (SEO) translations

Search engine optimised (SEO) translations

More than 50% of online purchasers only buy from websites in their country’s language! The more valuable a product or service is, the higher is the need to receive information in one’s own language in this context. But anyone wanting to sell products and services on foreign markets needs more than just a multilingual website; rather the product or company description must be locatable in all languages by search engines such as Google, Baidu, Bing, Yandex, Yahoo or other regional providers.

PDF-Download