KERN offers foreign language dubbing of industrial and commercial films, videos, CDs, and audiotapes. Regardless of the source language, our native speakers ensure that the film and audio material sound like an original production in the target language. Each translation of the original text is appropriately adapted in advance for the film or audio material.
[ more ]
With foreign language subtitles, the text shown reproduces the spoken language so that the content can be understood in full. At the same time, viewers need to be able to follow the film, which means that the content of subtitles is restricted. Sensitivity and cultural awareness are vital to producing accurate subtitles for the target audience.
[ more ]
Modern production methods and state-of-the-art digital recording processes allow us to achieve sound quality that is particularly suitable for commercial films, industrial films, and company videos.
[ more ]
We conduct a casting process to find appropriate dubbing talent. Our dubbing artists are usually linguists, interpreters, professional speakers, and/or actors with linguistic backgrounds in film, sound, presentation, public speaking, and related fields who are able to communicate flawlessly, at the native speaker level, in the target language.
[ more ]