Для точной передачи особенностей оригинала необходимы редактирование и корректура переведенного текста, выполняемые профессиональными редакторами и корректорами КЕРН. В процессе редактирования перевод проверяется на предмет правильной и последовательной передачи содержания оригинала, а также проверяется его правильность и точность. При использовании систем накопления переводов и терминологических баз данных наши редакторы проверяют переводы на предмет правильного и последовательного использования терминологии.