Для того чтобы в эпохe глобализации успешно представить веб-сайт или программное обеспечение на международном рынке, необходима их адаптация в соответствии с языковыми, техническими и культурными особенностями той или иной страны.
Процесс локализации в компании КЕРН включает в себя несколько этапов - от обсуждения проекта до окончательного контроля и доставки клиенту. Подробную информацию о процессе локализации см здесь. [Подробнее]
Специалисты компании КЕРН используют современные средства и технологии для локализации пользовательского интерфейса, включающего в себя различные меню, диалоговые окна и экранные кнопки. Кроме того, выполняется локализация всех вспомогательных файлов, например, файлов „Readme” и лицензионных соглашений, а также адаптация рекламных продуктов и упаковки в соответствии с условиями целевого рынка. [Подробнее]
Наряду с другими средствами локализации мы работаем с Visual Localize - профессиональным инструментом для локализации программного обеспечения для требовательных разработчиков и постоянных переводчиков. В программе Visual Localize Edition обеспечивается поддержка всех этапов процесса локализации. [Подробнее]
Сотрудники компании КЕРН подберут для локализации Вашего веб-сайта команду специалистов в области веб-дизайна, размещения сайтов в поисковых машинах и локализации содержимого сайтов. При локализации веб-сайтов мы используем собственную рабочую среду, позволяющую путем моделирования создать локализованную версию веб-сайта с сохранением его исходной архитектуры и перекрестных ссылок. [Подробнее]
Быстрый рост числа интернет-магазинов, открывающих новые возможности для организации продаж на международном рынке, предъявляет особые требования к программистам, переводчикам и специалистам по локализации. Зачастую содержимое веб-сайта генерируется непосредственно из базы с использованием формата XML. [Подробнее]