Для того чтобы компания KERN Global Language Services могла оказать вам помощь в планировании вашего мероприятия, менеджерам KERN Global Language Services требуется его подробное описание. Кроме того, рекумендуется обсуждение мероприятия с его организатором.
Для организации устного перевода необходимы следующие данные:
Для того чтобы профессиональные переводчики KERN Global Language Services могли предложить вам только наилучшие результаты, важно, чтобы они получили перед этим информацию о теме перевода. Полезными могут быть, например:
Заблаговременное предоставление подобных материалов имеет большое значение для оптимального перевода.
Заранее предоставьте KERN Global Language Services информацию о том, необходимо ли вам оборудование для перевода или проведения мероприятия. Технические работники KERN Global Language Services установят соответствующее устройство на месте проведения мероприятия. Существует много способов для планирования и организации конференции. Выбор подходящей установки для перевода также как и местоположения кабины переводчика зависят в первую очередь от вида мероприятия.
На заседаниях, где проходит презентация докладов или произносится речь, референт работает за пультом или с петличным микрофоном, чтобы его хорошо понимали как участники, так и переводчик в кабине. Кабина переводчика размещается позади слушателей таким образом, чтобы он сидел напротив выступающего и мог рассматривать плёнки и проекции данных. Участники используют микрофоны, находящиеся в проходе, или беспроводные микрофоны, передающиеся от одного выступающего к другому. Таким образом переводчик слышит дискуссии и вопросы всех участников мероприятия.
При встречах «за круглым столом» используются настольные микрофоны, с помощью которых участники общаются и благодаря которым переводчики хорошо слышат сказанное через наушники в переводческой кабине. В тоже время участники могут подсоединить наушники к установке и таким способом слушать перевод на желаемом языке. Кабина переводчика должна быть установлена таким способом, чтобы переводчики хорошо видели всё происходящее.
Монтаж установок для синхронного перевода, как правило, проводится за день до начала конференции. Примите во внимание и учтите время, необходимое для монтажа и демонтажа. Транспортировка, монтаж и демонтаж, техобслуживание и управление обеспечивается техническими работниками KERN Global Language Services, которые присутствуют на мероприятии.

Вы можете связаться с KERN Global Language Services в любое время суток
Электронная почта:
info@e-kern.com
Факс:+49 (0) 69 75 13 53