Tłumaczenia pisemne i tłumacze ustni patentów na całym świecie

Błędy Tłumaczenia patentów mogą prowadzić do poważnych następstw w razie zgłoszenia lub stosowania patentu. Często prawidłowy dobór słów, poprawna syntaktyka i interpunkcja decydują i jednoznacznym przetłumaczeniu patentu na inny język.

Przesłanką do sporządzenia Tłumaczenia patentu jest doświadczenie prawnicze i danym systemie prawnym, które potem znajduje zastosowanie w kombinacji z wiedzą z dziedziny patentów. Podczas Tłumaczenia patentów przeważnie musi być jeszcze przestrzeganie pewnych reguł formalnych, jak na przykład unijna reguła niezbędności 51 konwencji o patencie europejskim. Tłumaczami patentów w firmie KERN są dlatego z reguły doświadczeni specjaliści w technice lub inżynierowie o podstawach prawniczych, którzy wyspecjalizowali się w patentach.

Przegląd usług KERN Polska:

  • Stosowanie języka specyficznego dla patentów
  • Konstrukcja merytoryczna opisów patentowych
  • Słownik danej klasy patentów
  • Tworzenie układu i edycja rysunku patentowego i opisów patentowych
  • Wszystkie specjalności: Elektrotechnika, budowa maszyn, telekomunikacja, elektroniczne przetwarzanie danych, oprogramowanie itd.

Uwierzytelnienie tłumaczenia patentu

Jeżeli konieczne jest Uwierzytelnienie Tłumaczenia zgłoszenia patentowego, wówczas KERN Polska może w każdej chwili takie Uwierzytelnienie uskutecznić przez któregoś z tłumaczy przysięgłych lub przez tzw. Translator's Certificate.

Twój kontakt z KERN Polska:

Ul. Piękna 19
00-549 Warszawa

Telefon: +48 (0)22 477-27-15
Faks: +48 (0)22 477-27-19
E-Mail: kern.warszawa@e-kern.com

Social Bookmarks Callback - oddzwonimy do Ciebie KERN @ Google Plus Xing Kontaktuj się z nami przez Skype Śledź nas na Twitter! Odwiedź nas na Facebook!