
Door het gebruik van geavanceerde vertaalgeheugens, zoals bijvoorbeeld Across, Trados, Déjà Vu en Transit, garandeert KERN een optimaal vertaalproces met als resultaat maximale consistentie in de gebruikte terminologie en een betere kwaliteitswaarborg. Door het opbouwen van databases en vertaalgeheugens kunnen wij begrippen, terminologie, zegswijzen en zinnen uit eerdere vertalingen gebruiken als basis voor nieuwe vertalingen.
Na het eerste vertaalwerk vormt de opgeslagen vertaling de basis voor toekomstige vertalingen. Op deze manier waarborgen wij de uniformiteit van de terminologie in de tekst, met als resultaat een betere vertaling.
Vertaalgeheugens worden per klant, project en/of tekst aangemaakt om, op termijn, van kosten-batenvoordelen te kunnen profiteren.

Welkom bij KERN op internet!
Wij zijn voor u on line – 24 uur per dag.
kern.amsterdam@e-kern.com
Fax: +31 (0) 20 639 0599