KERN biedt voiceover en dubbing in vreemde talen van bedrijfs- en reclamefilms, video’s, cd’s en geluidsbanden. Om het even in welke taal het filmmateriaal ter beschikking staat, onze ‘native speakers’ garanderen dat het film- en geluidsmateriaal zo overkomt, alsof het oorspronkelijk in de doeltaal werd geproduceerd. De vertaling van de originele tekst wordt van tevoren aangepast aan het film- of geluidsmateriaal.
Het bewerken in een vreemde taal van audiovisueel materiaal is een complex proces, waarvoor de samenwerking van uiteenlopende vakmensen is vereist: vertalers, castingspecialisten, professionele synchroonsprekers, geluidsingenieurs. Verder is de medewerking nodig van een moderne opnamestudio en een linguïst die de kwaliteit bewaakt tijdens de opname in de vreemde taal.
Wij geven u advies bij de keuze van de juiste oplossing. Van voiceover tot volledige synchronisatie in de vreemde taal.
Voor de overdracht van de betreffende video- en audiogegevens stelt KERN graag een highspeed FTP-server ter beschikking. Aarzelt u niet om ons uw projectinformatie te sturen of neem telefonisch contact met ons op om uw wensen te bespreken. Wij geven u graag vrijblijvend een prijsopgave.

Welkom bij KERN op internet!
Wij zijn voor u on line – 24 uur per dag.
kern.amsterdam@e-kern.com
Fax: +31 (0) 20 639 0599