Om in de huidige tijd van globalisering een website of software met succes te kunnen introduceren op een buitenlandse markt, past KERN de website of software aan aan de taalkundige, technische en culturele eisen van de buitenlandse doelmarkt.
Het lokalisatieproces bij KERN omvat een reeks stappen beginnend bij een projectbespreking tot en met de eindcontrole en levering. Hier kunt u zich in detail over het proces informeren. [ meer ]
KERN zet de modernste hulpmiddelen en methodes in om gebruikersinterfaces met menu’s, dialoogvensters en schermknoppen, alsmede de online-hulp en de gedrukte documentatie met succes te lokaliseren voor gebruik in het doelland. Ook bijbehorende bestanden, zoals bv. het belangrijke Readme-bestand of licentieovereenkomsten, alsmede reclame- en verpakkingsmateriaal, worden door ons afgestemd op de situatie van de doelmarkt. [ meer ]
Wij gebruiken onder andere de professionele lokalisatiestool Visual Localize voor de veeleisende ontwikkelaar en regelmatige vertaler. Visual Localize Edition ondersteunt het volledige lokalisatieproces. [ meer ]
Ten behoeve van klanten stelt KERN een team samen van vakmensen en specialisten op het gebied van webdesign, zoekmachines, webscripting en lokalisatie van webpagina’s. Wij vertalen en lokaliseren de website binnen onze eigen online werkomgeving en leveren een kant-en-klare website, die op uw model en links is afgestemd. [ meer ]
De snelle groei in de focus van ondernemingen op e-commerce, om nieuwe en internationale markten te openen, stelt heel bijzondere eisen aan programmeurs, vertalers en lokaliseerders. Vaak wordt de inhoud van verkoopsites rechtstreeks uit databases gegenereerd en is deze gebaseerd op het XML-gegevensformaat. [ meer ]