KERN utilise les outils d’aide ainsi que les méthodes les plus modernes, afin de localiser l'interface utilisateur avec vos menus, boîtes de dialogue et boutons de commande mais également l’aide en ligne et la documentation imprimée pour son utilisation dans le pays cible. Par ailleurs, nous adaptons des fichiers additionnels, tels que le fichier important « Readme » ou des accords de licence, des matériaux d’emballage et de publicité à des particularités du marché cible.
Notre expérience nous montre que les meilleurs résultats dans la localisation de logiciels sont atteints quand, dans un premier pas, l’interface de l’utilisateur a été localisée et si, respectivement, des adaptations spécifiquement linguistiques du lay-out ont été effectuées. Puisque la longueur des textes varie fortement selon la langue, KERN adapte des éléments tels que les champs et boutons de commande des textes à localiser (« Resizing »).
L’interface de l’utilisateur localisée sert de référence pour la traduction de l’aide en ligne et de la documentation. Idéalement la traduction est effectuée par la même équipe qui localise également l’interface.
N’hésitez pas à nous contacter par email ou par fax. L’équipe des linguistes KERN est à votre entière disposition pour tout conseil ou renseignement.

KERN est à votre disposition en ligne – 24 heures sur 24.
kern.paris@e-kern.com
kern.lyon@e-kern.com
Fax :
Paris : 01 45 63 79 43
Lyon : 01 45 63 79 43