Deutsch | British English | American English | Français | Nederlands | Español | Русский | 繁体中文 | 简体中文
  Vous êtes ici:  Services / Lectorat et révision de textes  / 

Traductions Gestion terminologiquePrestations linguistiques dans le domaine du droitLectorat et révision de textes » Configuration de textes et adaptations LocalisationInterprétationDoublageDocumentation technique PAO et impression Accompagnement Cours de langues Séjours linguistiques

 Contact

KERN est à votre disposition en ligne – 24 heures sur 24.
Hotline:
00 33 153938520
00 33 478378373
courriel :
kern.paris@e-kern.com
kern.lyon@e-kern.com

fax:
Paris: 00 33 145637943
Lyon: 00 33 478377999

Free Call via Jajah

 

Vous pouvez également nous joindre via skype!
Skype us
Download Skype?
 

Relecture et correction de textes

Pour tout texte destiné à la publication, nous vous conseillons vivement une révision de vos textes par nos relecteurs. Celle-ci nous paraît indispensable et utile afin de pouvoir vous garantir que l'information de votre texte source soit identique à celle du texte cible.  Les relecteurs KERN corrigent les traductions en vue d’une rédaction correcte qui respecte le contenu et sens du texte source. Par ailleurs ils vérifient les traductions par rapport à son ensemble et son exactitude.  L’emploi de systèmes de Traduction Assistée par Ordinateur et de bases de données terminologiques demande la vérification de la part de nos relecteurs en vue d’une utilisation correcte et homogène des terminologies prédéterminées.

Correction de textes

Lors de la correction de textes, les relecteurs se concentrent avant tout sur des aspects formels du texte cible. Toutes les fautes d’orthographe ou de ponctuation sont aussitôt corrigées. Les textes destinés à la publication ou à l'impression feront obligatoirement objet d’une relecture et correction. Bien évidemment ceci dépend finalement de la nature et de l'effet de la traduction.