Lors de traductions de brevets, des erreurs de traductions peuvent entraîner des conséquences lourdes quant à la demande de brevet ou son utilisation. La ponctuation, le choix des mots et une syntaxe correcte sont très souvent décisifs afin de traduire un brevet sans équivoque dans une autre langue.
Il est ainsi indispensable que le traducteur dispose d'une connaissance solide du domaine juridique et du système juridique correspondant pour toute traduction de brevet. Ces connaissances sont ensuite utilisées en association avec des connaissances spécifiques du domaine des brevets. Cependant, des traductions de brevets s'effectuent fréquemment sous réserve de règles formelles, comme cela est notamment le cas de la règle 51 de l'Union européenne. Ainsi, nos traducteurs de brevets sont généralement des professionnels des techniques juridiques (des ingénieurs par exemple) qui se sont spécialisés dans la traduction de brevets
Si pour la demande de brevet une certification de la traduction vous est demandée, nous sommes à tout moment en mesure de vous établir une certification de la part d'un de nos traducteurs certifiés ou bien un certificat de traducteurs (translator's certificate).

KERN est à votre disposition en ligne – 24 heures sur 24.
kern.paris@e-kern.com
kern.lyon@e-kern.com
Fax :
Paris : 01 45 63 79 43
Lyon : 01 45 63 79 43