En el caso de traducciones de patentes, errores de traducción pueden llevar a consecuencias graves en el acto de registrar o usar el patente.En muchas ocasiones, la selección de palabras correcta, la sintaxis y la puntuación correcta son determinantes para traducir un patente claramente a otra lengua.
La condición previa para la redacción de una traducción de patentes es el trasfondo jurídico en el sistema judicial requerido, que a continuación se emplea en combinación con los conocimientos técnicos en el sector del patente. La mayoría de las veces, durante la traducción de patentes hay que tener en cuenta las reglas formales, como por ejempo la regla 51 del Convenio sobre la Patente Europea (CPE). Por regla general, los traductores de patentes de KERN AG son expertos de técnica o sea ingenieros con trasfondo jurídico y que se han especializado en el área de patentes.
Si necesita una certificación de la traducción de la declaración de su patente, KERN siempre podrá ofrecerle la certificación por parte de traductores jurados o por un así llamado Translator´s Certificate.

Estamos a su disposición las
24 horas del día.
E-Mail: info@e-kern.com
Fax:+49 (0) 69 75 13 53