Está en: Home / Interpretación / Tipos de interpretación / 

Tipos de interpretación

Interpretación de enlace

Intérpretes de enlace hacen falta durante negociaciones, conferencias y juicios. Para ellos KERN Global Language Services puede proporcionar intérpretes de enlace que están autorizados especialmente para los juzgados. La mayoría de las veces se transmiten mensajes breves a otra lengua a grupos pequeños, sin la ayuda de sistemas de interpretación o de susurro.

 

Se interpreta directamente trás la conversación y por regla general, de manera improvisada sin apuntes o modelos. Debido a que la interpretación se lleva a cabo consecutivamente, es decir desfasadamente, hay que tener en cuenta que puede dublicarse el tiempo de conversación calculado.

Interpretación de acompañamiento

A los intérpretes de acompañamiento profesionales de KERN AG se les consulta durante ferías, guías, eventos culturales, visitas de fábricas y viajes. En una conversación informal se reproduce el contenido del texto original de manera libre, pero con palabras correctas en la lengua deseada. Con frecuencia se comenta y explica más detalladamente sobre algunos aspectos del texto original, para aclarar el contexto, sentido y contenido a las personas presentes.

 

En la interpretación de acompañamiento también se puede tener en cuenta los aspectos culturales y, trás haberlo consultado con Usted, comentarlos.

Interpretación telefónica

Gracias a la telefonía moderna por internet (Skype) así como a las instalaciones telefónicas y sistemas telefónicos, los intérpretes de KERN AG pueden terciarse a una conversación. De esa manera, el interlocutor puede expresarse concreta- y rotundamente en su idioma nacional. El intérprete, en su función de mediador lingüístico, interpreta la conversación correspondiente. La dificultad de la interpretación telefónica está basada en la situación ad hoc y la espontaneidad de los interlocutores. Estas situaciones exigen los requerimientos más altos del intérprete, quién tiene que transmitir con sensibilidad y comprensión cultural la conversación a la lengua deseada. En muchas ocasiones, la preparación a la conversación no es posible.

 

La mayoría de las veces, la interpretación telefónica se emplea en conversaciones de venta, negociaciones, viajes y de planificación temporal.

Interpretación de conferencia, simultánea y consecutiva

En la interpretación simultánea el intérprete transmite el discurso al mismo tiempo y continuamente a la lengua de llegada, a través de un sistema de interpretación simultánea o directamente en voz baja. Para garantizar una buena comunicación durante el valioso tiempo de interpretación, es necesario que el intérprete simultáneo se prepare detalladamente. En la interpretación consecutiva el intérprete transmite lo dicho a otra lengua, después de que el orador acabe sus explicaciones. Este método se emplea por ejemplo durante negociaciones, simposios y conferencias internacionales.

 

KERN AG se ocupa de que se lleve a cabo sin problemas esta tarea dificil, empleando equipos profesionales de intérpretes simultáneos o consecutivos con experiencia profesional.

Interpretación por relé

La interpretación por relé entra en acción durante conferencias o congresos y se realiza a traves de una lengua segunda. Por regla general, el intérprete transmitirá el mensaje a una lengua como por ejemplo el inglés y a continuación otro intérprete interpretará el mensaje por relé a la lengua de llegada deseada.

 

En caso de combinaciónes lingüísticas excepcionales como por ejemplo maltés  - español, persa – chino, sueco – malayo, etc. muchas veces no están a disposición intérpretes En estos casos, pero también en congresos y/o conferencias, se interpreta por relé.

Estamos a su disposición las
24 horas del día.

Alemania: +49 (0)69 75 60 73-0
SF: +1 (415) 433 KERN (5376)

E-Mail: info@e-kern.com
Fax:+49 (0) 69 75 13 53

 

Freecall via Jajah Xing Youtube Skype Twitter Facebook

Copyright © 2012 KERN Global Language Services |  Mapa del sitio | información legal | CGC