In order to enable you to successfully introduce a website or software into a foreign market in the current globalisation era, KERN adapts your website or software to the linguistic, technical and cultural requirements of the foreign target market.
The localisation process at KERN includes a variety of steps, from the initial discussion of the project through to final checks and delivery. You can find more information on the process here. [ more ]
KERN employs state-of-the-art tools and techniques to localise user interfaces with menus, dialogue boxes and push buttons, together with online help and printed documents for use in the target country. Additional files, such as “Readme” files or licence agreements, as well as advertising and packaging materials, will all be coordinated by us in accordance with the requirements of the target market. [ more ]
Amongst other aids, we use Visual Localize as a professional software localisation tool for sophisticated developers and regular translators. Visual Localize facilitates the entire localisation process. [ more ]
KERN can assemble a team of experts specialised in web design and search engines, web scripting and website localisation. We translate and localise your website within our own online environment, and can deliver a ready-made website that is perfectly aligned with your required structure and linking. [ more ]
XML and e-Commerce Website Localisation
The rapid growth of e-commerce websites as a selling point for businesses trying to break into new and international markets, places high demands on programmers, translators and localisers. The contents of these pages are often directly generated from databases and based on the XML format. [ more ]