Neue Strategien auf Prozess- und Produktionsebene und deren zunehmende Komplexität sowie das wachsende Zusammenspiel verschiedener Unternehmen aus unterschiedlichen technischen Bereichen erhöhen auch die fachlichen Anforderungen an Übersetzungen und angrenzende fremdsprachliche Leistungen.
Um den Bedürfnissen einer multikulturellen Bevölkerung gerecht werden zu können, müssen Informationen und Formulare von Ministerien und öffentlichen Behörden stets in den unterschiedlichsten Sprachen angeboten und verwaltet werden.
Der weltweit kontinuierlich gestiegene Energieverbrauch beruht momentan weitgehend auf den fossilen Energieträgern Öl, Kohle und Gas, wobei die ökologisch gewonnene Energie noch an Bedeutung gewinnen und die Zukunft sicherlich prägen wird. Die komplexen internationalen Anforderungen bei der Energiegewinnung und -erzeugung sowie die notwendigen politischen, wirtschaftlichen, finanziellen und technischen Grundvoraussetzungen werden häufig erst durch eine effektive fremdsprachige Kommunikation erfüllt.
Seit mehr als vierzig Jahren unterstützt die KERN AG Gerichte, Behörden, Anwälte, Rechtsabteilungen, Notare und Steuerberater bei sämtlichen Fragen der fremdsprachigen Kommunikation. Die KERN AG verfügt über umfangreiche Erfahrung auf dem Gebiet des Übersetzens von juristischen Fachtexten, unabhängig von deren Umfang und Rechtsbereich ...
Seit mehr als vierzig Jahren stellt die KERN AG Unternehmen aus den unterschiedlichsten Branchen sowie Gerichten, Behörden und Anwälten ihre Dolmetschdienste und Dolmetschtechnik zur Verfügung.
Der Name ist das am häufigsten eingesetzte Element der Unternehmenskommunikation. Ein guter Name schafft Identität und Sympathie, kommuniziert und differenziert, macht Zuordnungen möglich, ist Besitz und Wertanzeige zugleich. Die KERN AG, einer der führenden Anbieter von sprachlichen Dienstleistungen, bietet professionelle Entwicklung von Markennamen inklusive Sprachprüfung für neue Produkte, Dienstleistungen und Unternehmen – für den nationalen und internationalen Einsatz.
Ab 29.12.2009 tritt die neue EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG in Kraft. Diese regelt den freien Warenverkehr innerhalb des europäischen Wirtschaftsraumes. Die KERN AG unterstützt eine Vielzahl an Unternehmen im Bereich des Maschinen-, Anlagen- und Gerätebaus bei der sprachlichen Umsetzung der EU-Maschinenrichtlinie.
Sie haben fachspezifische Texte und wollen diese durch einen ausgewählten Fachübersetzer übersetzen lassen? Bei der KERN AG sind Sie an der richtigen Adresse! Das Team im Lieferantenmanagement sucht und wählt in Abstimmung mit Ihrem KERN-Kundenbetreuer die richtigen Fachübersetzer gemäß Ihrer Projektvorgaben aus.
In Zeiten zunehmenden grenzüberschreitenden Handels gewinnt die Steuerung von Übersetzungsprozessen und -projekten zunehmend an Bedeutung. Übersetzungen in immer mehr Zielsprachen, immer kürzere Time-to-market-Zeiten und komplexere Dokument- und Systemstrukturen erfordern es, dass Übersetzungsprojekte nicht als isolierte Aufgabe Einzelner zu sehen sind, sondern als Prozess, der Teil eines integrierten Ganzen aus vor- und nachgelagerten Arbeitsabläufen ist.
Eine einheitliche sprachenübergreifende Firmenterminologie ist zentraler Bestandteil eines exportierenden Unternehmens. Sie prägt die Unternehmenswahrnehmung nach innen und außen, stärkt die Unternehmensmarke und bündelt das unternehmensinterne Wissen. Kurz gesagt: Sie ist die sprachliche Ausprägung der individuellen Unternehmensidentität.
Durch den Einsatz hochentwickelter Translation-Memory-Systeme gewährleistet die KERN AG einen optimierten Übersetzungsprozess unter Einschluss einer erhöhten Konsistenz der verwendeten Terminologie und einer verbesserten Qualitätssicherung. Mit Hilfe von Translation-Memory-Datenbanken können Textabschnitte, Sätze, Teilsätze sowie Terminologie aus früheren Projekten als Basis für zukünftige Übersetzungen verwendet werden.
Die KERN AG IKL Business Language Training & Co. KG ist staatlich anerkannter Bildungsträger im Rahmen der AZWV. Die zertifizierte Weiterbildung finanziert der Europäische Sozialfonds (ESF) oder die Bundesagentur für Arbeit. Aktuell bieten sich interessante Möglichkeiten, die Qualifizierung Ihrer Mitarbeiter durch verschiedene Förderprogramme während der Kurzarbeitszeit oder auch anderweitig subventionieren zu lassen.
Wenn es um den erfolgreichen Fremdsprachenerwerb für berufliche Zwecke geht, reicht ein Geschäftssprachen-Potpourri meistens nicht mehr aus. Zunehmend gefragt ist gezieltes branchenspezifisches Lernen, das über das gelegentliche Einstreuen spezieller Vokabeln hinausgeht.
Zu den innovativsten und gleichzeitig zukunftsträchtigsten Konzepten in der modernen Fremdsprachendidaktik gehört das Blended Learning. Oft wird synonym auch von „integriertem Lernen“, „hybriden Lernarrangements“ oder „internet- bzw. computergestützter Lehre“ gesprochen.
Ohne gute Fremdsprachenkenntnisse ist ein erfolgreiches Berufsleben heute kaum noch vorstellbar. In nahezu jeder Branche und auf fast allen Hierarchieebenen wird von den Mitarbeitern erwartet, in zumindest einer Fremdsprache, vorzugsweise im Englischen, adäquat kommunizieren zu können.
Der Methodenmix aus kurzen theoretischen Inputs, ausgesuchten klassischen Situationsbeispielen und individuell zugeschnittenen Rollenspielen, sichert ein hohes Maß an Know-how-Transfer und aktiver Mitarbeit der Teilnehmer. Die eigene kulturelle Prägung wird dabei genauso beleuchtet wie die Grundstrukturen der chinesischen Gesellschaft und ihre Nuancen in der täglichen Businesskommunikation.
Ein mehrsprachiger Online-Auftritt ist bei internationalen Unternehmen, Dienstleistern und Institutionen heutzutage eine Selbstverständlichkeit. Der Übersetzungs-, Administrations- und Pflegeaufwand ist jedoch oftmals gewaltig und erfordert erhebliche Koordination. Als sich die Schön Klinik Ende 2009 entschied, die englische Übersetzung ihrer Website auszuschreiben, fiel die Wahl auf die KERN AG. Die komplexe englische Website konnte nach nur drei Monaten im März 2010 live geschaltet werden.
Eine große Herausforderung bildete für das Team der KERN AG die große Datenmenge von insgesamt ca. 1.500.000 Zeichen. Die Seite wurde in die Sprachen Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Chinesisch (Mandarin/Hochchinesisch) und Japanisch übersetzt. Um die Qualität der Übersetzungen gleichbleibend zu gewährleisten, setzte die KERN AG eine Stammübersetzergruppe ein, die über technisches Fachwissen des von Heraeus gelieferten Textcontents verfügt.
Die Dienstleistungen der KERN AG, Sprachendienste: • Fachübersetzungen • Dolmetschen – simultan oder konsekutiv • Projektmanagement • Terminologiemanagement / Terminologiepflege (term4client™) • Website- und Software-Lokalisierung • Fremdsprachensatz / Desktop Publishing • Grafische Gestaltung und Druck • Fremdsprachige Vertonung • Sprachentraining für Fach- und Führungskräfte • Inhouse-Training von Profis für Profis
In Zeiten grenzüberschreitenden Handels und Exports industrieller Güter gewinnt der Einsatz professioneller Dolmetscher zunehmend an Bedeutung. Seit mehr als vierzig Jahren stellt die KERN AG Unternehmen aus den unterschiedlichsten Branchen sowie Gerichten, Behörden und Anwälten ihre Dolmetschdienste und Dolmetschtechnik zur Verfügung. Inhalt: • KERN AG, Sprachendienste • Dolmetscharten • Dolmetschtechniken • Dolmetschen vor Gericht und bei Behörden • Projektvorbereitung • Der Dolmetscheinsatz • Dolmetsch- und Veranstaltungstechnik • Rechte • Vertonung / Untertitelung / Synchronisation • Fachübersetzungen
Die Dienstleistungen der KERN AG IKL Business Language Training & Co. KG: • Firmenprogramme • Sprachentraining für Fach- und Führungskräfte • Das KERN-Erfolgskonzept • Für Ihre ausländischen Mitarbeiter • Lernen mit System • Bildungscontrolling • Blended Learning • Sprachreisen • Internationale Zertifikate • Interkulturelles Training
Speziell für Firmen, deren Mitarbeiter die Fremdsprache als Arbeitssprache, z. B. zum Telefonieren, Argumentieren, Verhandeln, Verkaufen, Korrespondieren, Präsentieren, Überzeugen usw., benötigen. Der Seminar-Flyer umfasst folgende Angebote: • English at Work • English on the Phone • E-Learning • Business English Seminars • Internationale Zertifikate • Deutsch als Fremdsprache und andere Sprachen
Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für unseren gesamten Geschäftsverkehr mit unseren Kunden. Der Anwendung sämtlicher anders lautender Einkaufs- und Lieferbedingungen des Kunden wird hiermit ausdrücklich widersprochen, es sei denn, dass wir sie im Einzelfall explizit anerkannt haben. Die AGB werden von den Kunden mit Auftragserteilung anerkannt und gelten für die gesamte Dauer der Geschäftsverbindung, auch wenn wir auf die AGB bei der Annahme einzelner Aufträge nicht mehr Bezug nehmen. Sie gelten auch für künftige Geschäfte. Kunden sind sowohl juristische als auch natürliche Personen.
Die KERN AG ist rund um die Uhr für Sie erreichbar:
E-Mail: info@e-kern.comFax:+49 (0) 69 75 13 53
⇒ Die KERN StandorteDeutschlandFrankreichGroßbritannienNiederlandeAmerika & Asien