Damit bei zu veröffentlichenden Texten genau das in der Zielsprache wiedergegeben wird, was im Ausgangstext steht, sind ein Korrekturlesen und ein Lektorat durch die KERN Lektoren sachgerecht sinnvoll und unbedingt notwendig. Die KERN Lektoren korrigieren die Übersetzungen hinsichtlich einer sinngemäßen und korrekten Wiedergabe des Ausgangstextes und prüfen die Vollständigkeit und Richtigkeit der Übersetzung. Beim Einsatz von Translation-Memory-Systemen und Terminologiedatenbanken überprüfen unsere Lektoren die Übersetzungen hinsichtlich einer korrekten und einheitlichen Verwendung der vorgegebenen Terminologien.