
Die KERN AG bietet fremdsprachige Vertonung von Industrie- und Werbefilmen, Videos, CDs, Tonbändern und Dateien durch muttersprachige Sprecher sowie fremdsprachige Untertitelung an. Die fremdsprachige Übersetzung des Originaltextes wird vorab für das Film- oder Tonmaterial adaptiert. Somit erhalten Sie Film- und Tonmaterial, das mit einem in der Zielsprache produzierten vergleichbar ist.
Bei der fremdsprachigen Untertitelung ist zu beachten, dass der Text jeweils das Gesprochene so wiedergibt, dass der Inhalt vollumfänglich verstanden wird. Natürlich muss der Betrachter dem Film zeitlich gesehen noch folgen können. Der kulturelle Aspekt bei der Untertitelung ist in der Wortwahl unbedingt zu beachten.
In einem Castingverfahren sucht die KERN AG sprachlich zutreffende und gefällige Synchronsprecher. In der Regel sind die Synchronsprecher Linguisten, Dolmetscher, freie Sprecher und/oder Schauspieler mit dem entsprechenden sprachlichen Background um den Film, Ton, die Präsentation, den Vortrag usw. in der Zielsprache zu sprechen.

Die KERN AG ist rund um die Uhr für Sie erreichbar:
E-Mail: info@e-kern.com
Fax:+49 (0) 69 75 13 53