网站本地化

在如今这个网络时代,多语种的公司网站日益普遍,日趋成为国际标准。为确保网站的国际化,通常需要广泛采用现行的HTML文件、Flash文件、图像文件、脚本等。

在网站本地化过程,本公司保证信息和/或代码(字体、日期、时间、货币和数字格式、联系资料、颜色和文本对齐等)均符合您国际目标群体的预期。

更为复杂的网站一般以仅可作在线调整的内容管理系统(CMC)为基础,如Typo3、Contenido、Joomla、Modx等。本公司主要使用“CMS Extraction”工具来协助管理质量保证程序。

在网站本地化项目中,必须考虑和处理以下事项:

  • 脚本文件中的文本JavaASP脚本)

  • 修改常见问题和帮助文件

  • 按照源语言,用目标语言编写超链接

  • 目标语言的特殊字符和字体必须得体

  • 在通用的浏览器中校验版面和字体

  • 须编辑和编写按钮和图片中的文本

本公司的网站本地化专家一般直接翻译HTML文件,CMC网站除外。这可减少输入译文或重新排版的时间。网站随后便可直接上传。

本公司可利用翻译记忆工具,定期维护、更改和补充网站内容。

24小时服务专线:(852) 2850-4455

kern.hk@e-kern.com
传真:(852) 2850-4466

Social Bookmarks KERN @ Google Plus KERN @ Xing KERN @ Skype KERN @ Twitter! KERN @ Facebook!

German Chambre of Commerce in Hong Kong